ويكيبيديا

    "special cases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحالات الخاصة
        
    • حالات خاصة
        
    • للحالات الخاصة
        
    • القضايا الخاصة
        
    • بالحالات الخاصة
        
    • الحالات الاستثنائية
        
    • قضايا خاصة
        
    • حالات معينة
        
    • بحالات خاصة
        
    • بالقضايا الخاصة
        
    • والحالات الخاصة
        
    • لحالات خاصة
        
    • وحالات خاصة
        
    These special cases relate to offences of exceptional gravity involving State security. UN وتتعلق هذه الحالات الخاصة بجرائم تتسم بخطورة استثنائية ترتبط بأمن الدولة.
    One of the amendments prohibits the advertisement of a vacancy for one sex to the exclusion of the other sex except in special cases as prescribed by legislation. UN ويحظر أحد التعديلات الإعلان عن الشواغر لأحد الجنسين واستبعاد الجنس الآخر باستثناء الحالات الخاصة التي تحددها التشريعات.
    Act on special cases concerning the Prevention of Illegal Trafficking in Narcotics UN قانون بشأن الحالات الخاصة المتعلقة بمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    This law regulates restriction of access to information in special cases. UN وينظم هذا القانون تقييد الحصول على المعلومة في حالات خاصة.
    The Working Group established that a total of 113 line items would be approved as special cases. UN وقرر الفريق العامل الموافقة على ما مجموعه 113 بندا من البنود المتسلسلة بوصفها حالات خاصة.
    (ii) Agree to the increase of the threshold value of " special cases " from $500 to $1,000 UN ' 2` الموافقة على رفع القيمة الحدية للحالات الخاصة من 500 دولار إلى 000 1 دولار
    Lastly came the three special cases of force majeure, distress and state of necessity and the two procedural provisions. UN وجاءت أخيرا الحالات الخاصة الثلاث، وهي القوة القاهرة، وحالة الشدة وحالة الضرورة، والحكمان الإجرائيان.
    The new categories of major equipment will reduce the number of special cases and therefore the time required to negotiate their costs. UN وستخفض الفئات الجديدة للمعدات الرئيسية من عدد الحالات الخاصة وبالتالي من الوقت المطلوب للتفاوض بشأن تكاليف هذه الحالات.
    special cases of illegals in Europe UN الحالات الخاصة للموجودين بصورة غير شرعية في أوروبا
    Except in special cases, almost all arms movements within Somalia are by road. UN وتتم جميع تحركات الأسلحة داخل الصومال تقريبا عبر البر، في ما خلا الحالات الخاصة.
    43. The equipment on the list of special cases should remain as special cases in the future. UN 43 - تبقى المعدات الواردة في قائمة الحالات الخاصة مدرجة في هذه القائمة في المستقبل.
    2. It is desired to remove riot equipment from special cases and place it as a standard element within major equipment. UN 2 - والمطلوب رفع معدات مكافحة الشغب من قائمة " الحالات الخاصة " وإدراجها كعنصر عادي ضمن المعدات الرئيسية.
    Vocational schools and universities of applied sciences are run by municipalities, or, in special cases, by private entities. UN وتدير البلديات المدارس المهنية وجامعات العلوم التطبيقية، أو تديرها في حالات خاصة كيانات من القطاع الخاص.
    In special cases, visas can be granted at the Cairo International Airport. UN ويمكن في حالات خاصة منح التأشيرات في مطار القاهرة الدولي. التطعيم
    In very special cases, the Board can overrule a dismissal unless the working relationship is regarded as irreparably damaged. UN وفي حالات خاصة جدا بوسع المجلس أن يقلب قرارا بالطرد، إلا إذا اعتبر أن علاقة العمل قد تضررت بشكل لا يمكن إصلاحه.
    Two boys and a girl were treated as special cases submitted by the Vice Minister of Foreign Affairs. UN وتم الاعتناء بطفلين وطفلة واحدة من القاصرين في إطار حالات خاصة أحالها نائب رئيس الخارجية.
    In very special cases the Board can overrule a dismissal unless the working relationship is regarded as spoiled. UN وفي حالات خاصة جدا، يجوز للمجلس إلغاء قرار الفصل عن العمل ما لم يعتبر أن علاقة العمل قد فسدت.
    It is not amenable to the solutions which have been employed so far, except in a very few special cases. UN وهي قد استعصت على الحلول التي جُربت حتى اﻵن، فيما عدا حالات خاصة وقليلة للغاية.
    Explanations of special cases or of instances in which table totals do not match are given in the footnotes to tables. UN وترد في حواشي الجداول إيضاحات للحالات الخاصة أو المواضع التي لا يوجد فيها اتفاق بين مجاميع الجداول.
    12. The completed Facility has 52 cells, 12 of which are reserved for isolation of special cases. UN ٢١ - ومرفق الاحتجاز الذي استكمل تشييده يضم ٥٢ زنزانة، ٢١ منها مخصصة للعزل الانفرادي الذي قد تتطلبه بعض القضايا الخاصة.
    The Secretariat will reflect the amendments in chapter 8 of the Contingent-Owned Equipment Manual, maintain a database of all special cases and prepare a list of special cases that should have a standard reimbursement rate for presentation to the next Working Group for its review. UN هذا وستقوم الأمانة العامة بإدخال التعديلات في الفصل الثامن من دليل المعدات المملوكة للوحدات وبحفظ قاعدة بيانات لجميع الحالات الخاصة وبإعداد قائمة بالحالات الخاصة التي ينبغي أن تكون لها معدلات سداد تكاليف موحدة لفرضها على الفريق العامل المقبل للنظر فيها.
    In special cases, at the request of the persons who wish to marry, a court may lower the marriageable age, by no more than one year, if those persons are already living together, are expecting a child, or already have a child. UN وفي بعض الحالات الاستثنائية يمكن لإحدى المحاكم تخفيض سن الزواج ولكن بما لا يزيد عن عام واحد، بناء على طلب شخصين يرغبان في الزواج، ويمارسان حياة زوجية فعلية، ولديهما طفل، أو ينتظران إنجاب طفل.
    Takes decisions on special cases and reports on suspected offences detected during audits and supervision and control operations. UN والبت في قضايا خاصة وتقديم تقارير عن الجرائم المشتبه في ارتكابها التي تكتشف خلال مراقبة الحسابات والإشراف على عملياتها.
    Moreover, according to some speakers, assistance was also necessary to deal with adjustment costs in special cases. UN ورأى بعض المتكلمين، فضلا عن ذلك، أن المساعدات ضرورية أيضا لمواجهة تكاليف التكيف في حالات معينة.
    The international community could not allow special cases to escape verification, and any limitations would undermine mutual confidence. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح بحالات خاصة أن تفلت من التحقق وقالت إن أية قيود سوف تقوّض الثقة المتبادلة.
    Specifically, Article 11 of the Act on the Punishment of Procuring Prostitution and Associated Acts protects victims from both eviction and loss of legal protections, while the Act on special cases Concerning Expedition secures their right to apply for compensation. UN وتحديدا، تحمي المادة 11 من القانون المتعلق بمعاقبة قوادة البغاء والأفعال المرتبطة بها الضحايا من كل من الطرد وفقد أوجه الحماية القانونية، بينما يؤمِّن القانون المتعلق بالقضايا الخاصة المتعلقة بالإبعاد حقهن في التقدم بطلب التعويض.
    It had proposed a methodology for the periodic revision of the rates in major equipment, self-sustainment and special cases. UN واقترح منهجية للاستعراض الدوري لمعدلات المعدات الرئيسية والدعم الذاتي والحالات الخاصة.
    Explanations of special cases or of instances in which table totals do not match are given in the footnotes to tables. UN وترد في حواشي الجداول تفسيرات لحالات خاصة أو مواضع لا تتفق فيها مجاميع الجداول.
    On the whole, juveniles were detained separately, but it was the exceptions and special cases that involved particular difficulties. UN وعلى العموم يكون حبس الأحداث منفصلاً، ولكن هناك استثناءات وحالات خاصة تثير بعض الصعوبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد