ويكيبيديا

    "special categories of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفئات الخاصة من
        
    • فئات خاصة من
        
    • فئات معينة من
        
    • لفئات خاصة من
        
    • والفئات الخاصة من
        
    Such innovative approaches will be needed to carry out the integration of special categories of IDPs. UN وسيكون هذه النُهح المبتكرة لتحقيق إدماج الفئات الخاصة من المشردين داخليا.
    The status, rights and responsibilities of cooperatives, the cooperative movement in general, and, if appropriate special categories of cooperatives or distinct aspects of cooperation should be addressed. UN وينبغي أن تتناول هذه الأحكام مركز وحقوق ومسؤوليات التعاونيات، والحركة التعاونية عموما، وإذا اقتضى الأمر، الفئات الخاصة من التعاونيات، أو جوانب بارزة من التعاون.
    With regard to the care of special categories of children, there was a 48 per cent increase in the early detection of disabilities in 1998, which confirmed the higher level of awareness among citizens. UN أما في مجال رعاية الفئات الخاصة من الأطفال فإن الكشف المبكر عن الإعاقات ازداد بنسبة 48 في المائة عام 1998 مما يؤكد ازدياد نسبة الوعي بين المواطنين.
    special categories of theft are addressed in Sections 94, 267, 268 and 273. UN وتعالَج المواد 94 و267 و268 و273 من القانون ذاته فئات خاصة من السرقة.
    For the definition of special categories of countries which may deserve special attention, Switzerland takes into account the list of countries established from time to time by the United Nations. UN وبالنسبة لتعيين فئات خاصة من البلدان يمكن أن تستحق اهتماما خاصا، تأخذ سويسرا في الاعتبار، قائمة البلدان التي تضعها اﻷمــم المتحــدة من وقــت إلى آخــر.
    Everywhere in Switzerland, and especially in the large cities, interested persons have free access to publications on these subjects as well as to advice centres open to the population in general or to special categories of individuals. UN ففي أنحاء سويسرا، وخاصة في المدن الكبرى، يكون لدى الأشخاص المهتمين بالأمر حرية الوصول إلى المنشورات بشأن هذه الموضوعات فضلا عن مراكز المشورة الموجهة إلى السكان بصفة عامة أو فئات معينة من الأشخاص.
    Limitations for special categories of employees may be determined by law for the guarantee of the necessary public utilities. UN وقد يضع القانون تحديدات لفئات خاصة من الموظفين، لضمان اشتغال المرافق العامة الضرورية.
    Families must be empowered with understandings, skills and sensitivity so that they can accept these special categories of persons as fully participating members, and programmes of research and action must be set up to identify and eradicate the causes of such problems. UN ويجب تسليح اﻷسر بالتفاهمات وبالمهارات وبالحساسية كي يكون بوسعها أن تقبل المنتمين إلى الفئات الخاصة من اﻷشخاص بوصفهم أعضاء مشاركين على نحو كامل، ويجب وضع برامج بحثية وتنفيذية للتعرف على أسباب أمثال هذه المشاكل واستئصالها.
    special categories of the population UN الفئات الخاصة من السكان
    It defined the principal sectoral and general objectives, as well as programmes and operational procedures in the fields of health, education, the environment, culture, information and the care of special categories of children. UN وتناولت الخطة القضايا العامة المشتركة بين مختلف القطاعات التي تعنى بالطفولة، حيث حددت الأهداف الرئيسية والنوعية والبرامج والاجراءات التنفيذية في مجالات الصحة، والتعليم، والبيئة، والثقافة والاعلام ورعاية الفئات الخاصة من الأطفال.
    64. Mr. KLEIN, responding to a query by Ms. MEDINA QUIROGA, said that under German legislation, only certain special categories of public servants, such as schoolteachers and railway station employees, were prohibited from striking. UN ٤٦- السيد كلاين: قال، ردا على سؤال طرحته السيدة مدينا كيروغا، إنه وفقا للتشريع اﻷلماني لا تمنع من اﻹضراب سوى بعض الفئات الخاصة من موظفي الدولة كمعلمي المدارس وموظفي محطات سكة الحديد.
    For special categories of students, primary education is also organized in health institutions, correctional and penitentiary facilities, while for children with special needs resulting from physical or mental impairments in their development, depending on the level and type of impairment, special primary schools or classes are organized. UN وينظم التعليم الابتدائي أيضا لبعض الفئات الخاصة من الطلاب في المؤسسات الصحية وإصلاحيات الأحداث والمرافق التأديبية، أما بالنسبة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الناجمة عن إعاقة بدنية أو ذهنية في مراحل نموهم، فتنظم لهم مدارس أو فصول ابتدائية خاصة رهنا بمستوى الإعاقة.
    A Decree Law No. 22/2012 followed by a Ministry of Defence and Security Ministerial Dispatch No. 5/2012 adopted in May 2012 established an exceptional round of promotions particularly dedicated to officers recognized as Combatants for the National Independence as well as other special categories of personnel UN وزارة الدفاع وشؤون الأمن رقم 5/2012 المعتمد في أيار/مايو 2012، عن جولة استثنائية من الترقيات مكرسة بوجه خاص للضباط المعترف بهم كمقاتلين من أجل الاستقلال الوطني فضلا عن سائر الفئات الخاصة من
    While the first assessment, conducted in 2010, focused on security aspects, the second assessment focuses on pre- and post-release rehabilitation programmes and special categories of prisoners. UN وفي حين ركَّز التقييم الأول، الذي أجري في عام 2010، على الجوانب الأمنية، فإن التقييم الثاني يركِّز على برامج إعادة التأهيل السابقة للإفراج واللاحقة له وعلى فئات خاصة من السجناء.
    In a number of States, no comprehensive witness protection or relocation programmes were in place, but practical measures, such as separate courtrooms, were used on a case-by-case basis for special categories of persons. UN ولا توجد في عدد من الدول برامج شاملة لحماية الشهود أو إعادة توطينهم، ولكن تُطبق بها تدابير عملية من قبيل تخصيص قاعات محاكمة منفصلة تستعمل في كل حالة على حدة من أجل فئات خاصة من الأشخاص.
    60. Albanian Government has progressively encouraged special categories of women to be integrated in the labor market. UN 60 - وقد قامت الحكومة الألبانية تدريجيا بتشجيع فئات خاصة من النساء على الاندماج في سوق العمل.
    She would also like further information on what was being done to ensure that rural women actually participated in development projects, as called for under article 14, and whether there was a social security programme specifically for rural women, including special categories of rural women, such as the elderly or the disabled. UN وقالت إنها تود أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات عما يجري بذله لضمان أن تشارك المرأة الريفية بالفعل في مشاريع التنمية، على نحو ما تدعو إليه المادة 14، وعما إذا كان هناك برنامج للضمان الاجتماعي خصيصاً للمرأة الريفية، بمن في ذلك فئات خاصة من المرأة الريفية مثل كبار السن أو المعوقات.
    Legal provisions may take various forms appropriate to individual national legal systems. The status, rights and responsibilities of cooperatives and the cooperative movement in general, as well as, if appropriate, those of special categories of cooperatives or of distinct aspects of cooperation should be addressed. UN ويمكن أن تتخذ التدابير القانونية أشكالا متنوعة تتلاءم مع كل من النظم القانونية الوطنية، وينبغي أن تتعرض لمركز وحقوق ومسؤوليات التعاونيات والحركة التعاونية بوجه عام، فضلا عن مركز وحقوق ومسؤوليات فئات خاصة من التعاونيات أو جوانب محددة من التعاون، إذا اقتضى اﻷمر.
    (d) Measures for the protection of special categories of employees, such as pregnant or breast-feeding women. UN )د( تدابير لحماية فئات خاصة من الموظفين مثل الحوامل والمرضعات.
    113.81 Bring into force the country's law that encompasses specific provisions for special categories of patients, such as mentally disabled offenders and those lacking capacity, to give consent for treatment (Bahrain); UN 113-81 إنفاذ قانون البلد الذي يتضمن أحكاماً محددة تخص فئات معينة من المرضى كالمجرمين المعاقين ذهنياً وفاقدي الأهلية، تنص على الحصول على الموافقة على العلاج (البحرين)؛
    Detention facilities authorities should institute measures to meet the protection needs of special categories of children, including girls. UN وينبغي لسلطات مرافق الاحتجاز أن تتخذ تدابير من أجل تلبية احتياجات الحماية لفئات خاصة من الأطفال، بمن فيهم الفتيات.
    59. A number of issues, such as gender equality, equity and empowerment of women; poverty eradication; participation and human rights; and the problems of Africa and special categories of countries cut across all the themes. UN ٥٩ - ويمر في جميع هذه المواضيع عدد من القضايا مثل المساواة في نوع الجنس وكفالة المساواة للمرأة وتمكينها، والقضاء على الفقر؛ والمشاركة وحقوق اﻹنسان؛ ومشاكل أفريقيا والفئات الخاصة من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد