ويكيبيديا

    "special features" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السمات الخاصة
        
    • سمات خاصة
        
    • وتورد مقالات خاصة
        
    • الملامح الخاصة
        
    • للسمات الخاصة
        
    • المميزات الخاصة
        
    • معالم خاصة
        
    • الصحفية الخاصة
        
    • والسمات الخاصة
        
    • جوانب خاصة
        
    • بالسمات الخاصة
        
    • سماتها الخاصة
        
    • رئيسية خاصة
        
    • مميزات خاصة
        
    • بسمات خاصة
        
    With regard to the implementation of the Organized Crime Convention, the following special features and organized cybercrime groups need to be taken into consideration: UN وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة، لا بدَّ من أن تؤخذ في الاعتبار السمات الخاصة التالية فيما يتعلق بجماعات الجريمة الحاسوبية المنظمة:
    B. special features of the countries with economies in transition 43 UN السمات الخاصة للبلدان التــي تمــر اقتصاداتهــا بمرحلــة الانتقال
    The report also highlights the special features of agriculture, including its contribution to the economy as a whole and its place in the fabric of rural life. UN ويبرز التقرير أيضا السمات الخاصة بالزراعة، ومنها إسهامها في الاقتصاد عموما، ومكانتها في نسيج الحياة الريفية.
    In particular, the European Community is an international organization with special features as envisaged in the founding treaties. UN وبصفة خاصة، فإن الجماعة الأوروبية منظمة دولية لها سمات خاصة نص عليها في المعاهدات التأسيسية.
    special features on the range of United Nations activities and concerns. UN وتورد مقالات خاصة عن جميع أنشطة الأمم المتحدة وشواغلها.
    3. special features of selection procedures for privately financed infrastructure projects 19-30 14 UN السمات الخاصة لاجراءات الاختيار المتعلقة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    In addition, it was highlighted that the application of these rules does not sufficiently take into account the special features of cluster munitions. UN وإلى جانب ذلك، تم تأكيد أن تطبيق هذه القواعد لا يراعي مراعاة كافية السمات الخاصة للذخائر العنقودية.
    The implementation of equality is measured by disciplines taking into account their special features and present level. UN ويقاس تطبيق المساواة عن طريق مراعاة السمات الخاصة والمستوى الحالي لأنواع الألعاب الرياضية.
    At the same time, its legal status is characterized by a number of special features. UN ويتسم وضعها القانوني، في الوقت ذاته، بعدد من السمات الخاصة.
    4. It is important to recall the special features which distinguish the present business cycle from previous post-war cycles. UN 4 - ومن المهم الإشارة إلى السمات الخاصة التي تميز الدورة التجارية الحالية عن الدورات السابقة للحرب.
    It might be that including them in a draft conclusion could bring out the special features of that item as a manifestation of practice. UN وربما يكون من شأن إدراج المذكرات في مشروع استنتاج أن يبين السمات الخاصة لذلك البند كمظهر ممارسة.
    The digest will also address some of the special features related to particular forms of crime. UN وسوف تتصدّى الخلاصة أيضا لبعض السمات الخاصة المتعلقة بأشكال معيّنة من الجريمة.
    The plant has not been designed for safeguards and might be lacking special features such as an accountancy tank. UN ولم يصمم المرفق للضمانات وقد تنقصه سمات خاصة مثل خزان حساب الكميات.
    That legislation contains special features relating to shareholdings that facilitate the conduct of business on a mutual basis and encourage continuous active participation by members of the cooperative. UN ويتضمن ذلك التشريع سمات خاصة تتعلق بالمساهمين لتيسير العمل التجاري على أساس متبادل وتشجيع المشاركة الفعالة والمستمرة من جانب أعضاء التعاونيات.
    special features relate to the method and reasons for terminating an employment relationship: expiry of the time for which it was concluded, completion of the agreed work or cessation of the reason for which the contract was concluded. UN وثمة سمات خاصة تتصل بطريقة وأسباب إنهاء علاقة العمل هي: انقضاء مدة العقد، وإنجاز العمل المتفق عليه أو انتفاء السبب الذي أُبرم العقد من أجله.
    special features on the range of United Nations activities and concerns. UN وتورد مقالات خاصة عن جميع أنشطة اﻷمم المتحدة وشواغلها.
    The curricula take account of the special features of the education to be provided to different linguistic and cultural groups, and underline the diversification of Finnish culture caused by immigration from different cultures. UN وتراعي هذه المناهج الملامح الخاصة للتعليم التي ينبغي تقديمها إلى مختلف المجموعات اللغوية والثقافية، وتبرز تنوع الثقافة الفنلندية نتيجة استقبالها لهجرات من ثقافات مختلفة.
    Both military and civil servants will have a specific pension fund and, owing to the special features of their profession, will have a minimum age and differentiated pension values. UN وسيكون لكل من موظفي الخدمة العسكرية والمدنية صندوق خاص للمعاشات التقاعدية، وستحدَّد لهم، نظرا للسمات الخاصة بوظائفهم، سن قانونية وقيم متفاوتة لمعاشاتهم التقاعدية.
    She can't move fast, but she's got some special features. Open Subtitles لا تستطيع التحرك بسرعة لكنها تملك بعض المميزات الخاصة
    New regulations required that all new building projects, including hotels, must have special features for the disabled. UN والأنظمة الصادرة مؤخرا تشترط اشتمال جميع مشاريع البناء الجديدة، بما فيها الفنادق، على معالم خاصة من أجل ذوي الإعاقة.
    q. Information materials such as special features, opinion/editorial articles, summaries, policy papers, backgrounders, media seminars (UNIS/GVA); UN ف - إعداد مواد إعلامية من قبيل التقارير الصحفية الخاصة ومقالات الرأي/الافتتاحيات والموجزات وورقات السياسة العامة وورقات المعلومات اﻷساسية والحلقات الدراسية اﻹعلامية )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(؛
    In these arguments, however, the context and special features of each country must be borne in mind. UN ولكن يجب لتلك الحجج مراعاة السياق والسمات الخاصة بكل دولة.
    The report will include special features dealing with contraceptive use according to marital status and gender. UN وسوف يشمل التقرير جوانب خاصة تتناول استخدام وسائل منع الحمل وفقا للحالة الاجتماعية ونوع الجنس.
    The special features of various forms of development cooperation have to be recognized. UN ولا بد من الاعتراف بالسمات الخاصة لمختلف أشكال التعاون الإنمائي.
    Similarly, economies in transition have their own special features. UN وبالمثل، فإن للاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية سماتها الخاصة.
    On his back he had a scratch measuring some 2 cm by 5 cm, with no special features and partially incrusted. UN وكانت على ظهره خدشة حجمها سنتمتران بطول 5 سنتمترات، من دون مميزات خاصة ومغطاة بالقشرة جزئياً.
    Violence against women is partly characterized by special features and partly by features typical of Finnish violence in general. UN ويتسم العنف ضد المرأة في جزء منه بسمات خاصة وفي جزء آخر بسمات ترتبط بالعنف الممارس في فنلندا بشكل عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد