ويكيبيديا

    "special government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكومية خاصة
        
    • حكومي خاص
        
    • الحكومية الخاصة
        
    • الحكومي الخاص
        
    Each measure of the programme has its own implementation timeline, and a special government body has already been established to monitor the implementation. UN ويرتبط كل تدبير من تدابير البرنامج بجدول زمني للتنفيذ وقد أنشئت هيئة حكومية خاصة لمراقبة عملية التنفيذ.
    Each measure of the programme had its own implementation timeline, and a special government body had been established to monitor its implementation. UN وقالت إن لكل تدبير من تدابير البرنامج إطاره الزمني الخاص للتنفيذ، وإن هيئة حكومية خاصة أُنشئت لرصد تنفيذه.
    A registration system had already existed under the 1992 Faiths Act, but there had been a special government body responsible for it. UN وكان هناك بالفعل نظام لتسجيل الطوائف الدينية بموجب قانون عام 1992، ولكن كانت هناك هيئة حكومية خاصة مسؤولة عنه.
    An enterprise that does not employ persons with disabilities has a duty to pay an amount determined by the government to a special government Fund on Support of Employment. UN وعلى المؤسسة التي لا تستخدم أشخاصاً ذوي إعاقة واجب تسديد مبلغ تحدده الحكومة لفائدة صندوق حكومي خاص لدعم التوظيف.
    More than 400,000 websites were officially blocked as a result of the special government commission to filter the Internet. UN وعُطّل رسمياً ما يزيد عن 000 400 موقع شبكي بواسطة اللجنة الحكومية الخاصة المعنية بتصفية المعلومات على الإنترنت.
    Only select NGOs, the winners of a national competition, received financial support from a special government fund. UN ولا تحصل على الدعم المالي من الصندوق الحكومي الخاص إلا منظمات غير حكومية مختارة تكون هي الفائزة في المنافسة الوطنية.
    Monthly payments were thus assured, and a special government agency dealt with collection. UN وبذا تصبح الدفعات الشهرية مكفولة، وهناك وكالة حكومية خاصة تتولى التحصيل.
    Bermuda Development Corporation, a special government agency, will manage and finance the aforementioned projects. UN وستدير المشاريع المذكورة آنفا وستمولها مؤسسة برمودا لﻹنشاء، وهي وكالة حكومية خاصة.
    198. St Eustatius has a special government department to which women who are victims of violence can apply for help. UN 198 - وتوجد في سانت يوستاتيوس إدارة حكومية خاصة يمكن للنساء من ضحايا العنف اللجوء إليها طلبا للمساعدة.
    Respect for ethnic minorities had been taken into account in the country's economic, social and cultural development programme and a special government department on minority issues had been established. UN وقال إن احترام الأقليات العرقية قد أُخذ في الاعتبار في برنامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للبلد، وأنشئت إدارة حكومية خاصة معنية بالمسائل المتعلقة بالأقليات.
    If the parties are unable to agree, they may apply to the rent tribunal (hyresnämnd), a special government authority. UN وإذا تعذر على الطرفين الاتفاق، يمكنهما اللجوء إلى المحكمة المعنية بالإيجارات (hyresnämnd) التي تعتبر سلطة حكومية خاصة.
    The Republika Srpska decided to set up a special government commission with Bosniak participation to ensure implementation of the Award as regards refugee return and restoration of Brcko as a multi-ethnic community. UN وقررت جمهورية صربسكا إنشاء لجنة حكومية خاصة بمشاركة من البوسنة لضمان تنفيذ الحكم فيما يتصل بعودة اللاجئين وإحياء برتشكو بوصفها مجتمعا متعدد اﻷعراق.
    The fight against drugs in Kazakhstan is being conducted through special government programmes drawn up in accordance with the basic United Nations conventions on the control of drugs and precursors. UN إن مكافحة المخدرات في كازاخستان يجري الاضطلاع بها من خلال برامج حكومية خاصة وضعت وفقا لاتفاقيات اﻷمم المتحدة اﻷساسية بشأن مكافحة المخدرات والسلائف.
    The anti-drug campaign has been dramatically intensified through the use of mass media and educational institutions and by reaching out to young people. All these activities are coordinated by a special government commission. UN وكثفت بصورة كبيرة حملة مكافحة المخدرات من خلال استخدام وسائط اﻹعلام الجماهيرية والمؤسسات التعليمية ومن خلال توعية الشباب، وهناك لجنة حكومية خاصة تتولى تنسيق جميع هذه اﻷنشطة.
    A special government commission headed by Mr. Soskovets was looking at ways of reviving economic activity in Chechnya and providing material and other forms of assistance to those who had suffered from recent events. UN وتنظر لجنة حكومية خاصة يرأسها السيد سوسكوفيتش في سبل إحياء النشاط الاقتصادي في الشيشان وتوفير المواد وسائر أشكال المساعدة إلى الذين عانوا من اﻷحداث اﻷخيرة.
    Information on the number of women who had not come forward, the consequences for violations by employers and any special government measures to eliminate the practice would also be helpful. UN وأضافت أنه ليست هناك معلومات متاحة عن عدد النساء اللاتي لم يتقدمن بشكوى وأنه من المفيد أيضا التعرف على عواقب الانتهاكات التي يرتكبها أصحاب العمل وأية تدابير حكومية خاصة للقضاء على هذه الممارسة.
    In order to combine punishment with appropriate rehabilitation, a separate juvenile justice system had been established that would soon be placed under a special government agency. UN ولأغراض الجمع بين العقاب والتأهيل المناسب، جرى إنشاء نظام مستقل لعدالة الأحداث سيوضع في القريب العاجل تحت تبعية جهاز حكومي خاص.
    The National Commission for Women and Children established through a special government order in 2004 is the national mechanism for coordinating and monitoring activities related to women and child rights, and reporting to treaty bodies. UN اللجنة الوطنية للمرأة والطفل التي أنشئت بأمر حكومي خاص في عام 2004 هي الآلية الوطنية لتنسيق ورصد الأنشطة المتصلة بحقوق المرأة والطفل، وتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Creation of a special government Delegation on Violence against Women and the State Observatory on Violence against Women to coordinate and promote public policies, and creation of the Special Prosecutor's Office for Violence against Women and the Gender Violence Courts. UN :: تشكيل وفد حكومي خاص معني بالعنف ضد المرأة، وإنشاء مرصد الدولة بشأن العنف ضد المرأة بغية تنسيق وتعزيز السياسات العامة، وإنشاء مكتب خاص للمدعي العام لمكافحة العنف ضد المرأة، وإقامة محاكم للنظر في حالات العنف الجنساني؛
    Current special government appointments UN التعيينات الحكومية الخاصة الحالية
    53. Singapore noted Mauritius' efforts to eliminate all forms of violence and abuse against children, including sanctions against child labour, and the special government unit providing psychotherapy and shelters for victims. UN 53- وأشارت سنغافورة إلى جهود موريشيوس الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف والإيذاء ضد الأطفال، بما في ذلك الجزاءات المفروضة على عمل الأطفال، والوحدة الحكومية الخاصة التي توفر العلاج النفسي والمأوى للضحايا.
    18. Organic Law 1/2004 of 28 December on Integral Protection Measures against Gender Violence established an integral system of institutional protection by creating the special government Office on Violence against Women and the National Observatory of Violence against Women, as discussed below in the chapter on violence against women. UN 18 - وقد أقام القانون الأساسي 1/2004 المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر، بشأن تدابير الحماية المتكاملة من العنف الجنساني، نظاما متكاملا للحماية المؤسسية عن طريق إنشاء المكتب الحكومي الخاص بشأن العنف ضد المرأة والمرصد الوطني للعنف ضد المرأة، على النحو الوارد أدناه في الفصل المتعلق بالعنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد