ويكيبيديا

    "special institutional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤسسية خاصة
        
    • المؤسسية الخاصة
        
    special institutional mechanisms had been established for the advancement of women and the protection of their rights, including a National Commission on the Family and Women. UN وقد أنشأت آلية مؤسسية خاصة للنهوض بالمرأة وحماية حقوقها، بما في ذلك إنشاء لجنة وطنية معنية بالأسرة والمرأة.
    A large number of those countries still require special institutional mechanisms to stabilize their commodity prices or their fluctuating export earnings. UN وهناك عدد كبير من تلك الدول ما زال يحتاج إلى آليات مؤسسية خاصة لتثبيت أسعار سلعه الأساسية أو تقلب حصائله من الصادرات.
    It would be useful to establish a special institutional mechanism for dealing with the interrelated areas of trade, environment and development. UN ومن المفيد انشاء آلية مؤسسية خاصة لمعالجة المجالات المترابطة للتجارة والبيئة والتنمية.
    39. Further consultations will take place between the Government and UNDP to consider the establishment of special institutional arrangements within the Government to support the expansion of national execution. UN ٩٣ - وسيجري مزيد من المشاورات بين الحكومة والبرنامج الانمائي للنظر في امكانية انشاء ترتيبات مؤسسية خاصة داخل الحكومة لدعم توسيع نطاق التنفيذ على الصعيد الوطني.
    The World Bank and the IFC have sponsored special institutional vehicles for mortgage finance in partnership with the private banking sector. UN وقام البنك الدولي والمؤسسة المالية الدولية برعاية الوسائل المؤسسية الخاصة لتمويل الرهن العقاري في شراكةٍ مع القطاع المصرفي الخاص.
    Most Parties also mentioned making special institutional arrangements to integrate climate change concerns into national development plans and legislation. UN وذكرت معظم الأطراف أيضاً أنها بصدد وضع ترتيبات مؤسسية خاصة لتناول بواعث القلق المتصلة بتغير المناخ في الخطط الإنمائية والتشريعات الوطنية.
    Twenty-two Parties also mentioned making special institutional arrangements to integrate climate change concerns into national development plans and legislation. UN وأفاد اثنان وعشرون طرفاً أيضاً أنها تضع ترتيبات مؤسسية خاصة لإدماج شواغل تغير المناخ في الخطط الإنمائية والتشريعات الوطنية.
    153. IMF envisages no special institutional arrangements because the substantive areas of the Programme of Action lie outside its immediate mandate. UN ١٥٣ - لا يتوخى صندوق النقد الدولي وضع أي ترتيبات مؤسسية خاصة ﻷن المجالات الموضوعية لبرنامج العمل تقع خارج نطاق ولايته المباشرة.
    The family, as a " natural and fundamental group unit of society " and as an institution under private law, receives special institutional protection in article 23. UN والأسرة، بوصفها " وحدة جماعية طبيعية وأساسية في المجتمع " وبوصفها مؤسسة بموجب القانون الخاص، تحظى برعاية مؤسسية خاصة في المادة 23.
    260. In any case, the creation of conditions for the more massive and active participation of women in politics, with the assistance of special institutional regulations and, in particular, with the establishment of participation and operation percentages in the state or party bodies, does not exhaust the issue of presence of women in decision-making centres. UN ٠٦٢ - وأيا كان اﻷمر، لا تقتصر مسألة وجود المرأة في مراكز اتخاذ القرارات على تهيئة الظروف لمشاركة أوسع وأنشط للمرأة في السياسة، بالاستعانة بلوائح مؤسسية خاصة وكذلك، على وجه الخصوص، بتقرير نسب مئوية للمشاركة والتسيير في هيئات الدولة والهيئات الحزبية.
    These include creating special institutional arrangements to support textiles and clothing producers, expanding international production networks, enhancing financial assistance for producers, and establishing special production arrangements with the major importers of textiles and clothing to secure preferential access. UN وهذه تشمل وضع ترتيبات مؤسسية خاصة لدعم منتجات المنسوجات والملابس، وتوسيع شبكات الإنتاج الدولية، وتعزيز المساعدة المالية للمنتجين، ووضع ترتيبات إنتاج خاصة() مع المستوردين الرئيسيين لمنتجات المنسوجات والملابس من أجل تأمين الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي.
    Although the Assembly is not exercising either the powers of a mandate supervisory body (as in Namibia) or a body decolonizing a non-self-governing territory (as in Western Sahara), the Court correctly recounts at paragraphs 48-50 the long-standing special institutional interest of the United Nations in the dispute, of which the building of the wall now represents an element. UN وعلى الرغم من أن الجمعية لا تمارس صلاحيات هيئة إشراف على انتداب (كما في ناميبيا) ولا هيئة إنهاء استعمار إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي (كما في الصحراء الغربية) تذكِّر المحكمة عن صواب في الفقرات 48-50 بالمصلحة المؤسسية الخاصة الطويلة الأمد للأمم المتحدة في النزاع، الذي يمثِّل تشييد الجدار الآن عنصرا منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد