ويكيبيديا

    "special interest to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهمية خاصة بالنسبة
        
    • الأهمية الخاصة بالنسبة
        
    • تحظى باهتمام خاص لدى
        
    • تهم بصورة خاصة
        
    • تشكل مصلحة خاصة
        
    • محل اهتمام خاص بالنسبة
        
    • شديد الاهتمام على
        
    • أهمية خاصة لدى
        
    • باهتمام خاص من
        
    • التي تهم بوجه خاص
        
    • التي تحظى باهتمام خاص
        
    • التي تمثل أهمية خاصة
        
    • ذات الأهمية الخاصة للبلدان
        
    • اهتمام خاص لدى
        
    • موضع اهتمام خاص
        
    As many of the clients receiving SFI are single mothers, these changes are of special interest to women. UN وتكتسي هذه التغييرات أهمية خاصة بالنسبة للمرأة باعتبار أن الكثيرين من الذين يتلقون تلك المعونات أمهات عازبات.
    Of special interest to him was the emerging democratic climate as a result of recent and profound political changes in the country. UN وكان مما يمثل أهمية خاصة بالنسبة إليه المناخ الديمقراطي اﻵخذ في الظهور نتيجة للتغيرات السياسية العميقة التى حدثت مؤخرا في البلد.
    C. Outcomes of special interest to the General Assembly UN جيم - النتائج ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للجمعية العامة
    That issue continued to be of special interest to developing countries, especially Malaysia and other equatorial countries, for which access to and equitable utilization of the orbit were of great concern. UN ولا تزال هذه المسألة تحظى باهتمام خاص لدى البلدان النامية، وخصوصا ماليزيا، وغيرها من الدول المدارية والتي تعلق على انتفاعها من المدار الثابت واستخدامه بصورة عادلة أهمية كبيرة.
    18. Emphasizes that the Department of Public Information should maintain and improve its activities in the areas of special interest to developing countries and, where appropriate, other countries with special needs, and that the activities of the Department should contribute to bridging the existing gap between the developing and the developed countries in the crucial field of public information and communications; UN 18 - تشدد على ضرورة مواصلة إدارة شؤون الإعلام أنشطتها وتحسينها في المجالات التي تهم بصورة خاصة البلدان النامية، وحسب الاقتضاء، البلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة، وعلى ضرورة إسهام أنشطة الإدارة في سد الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات البالغ الأهمية؛
    In this regard, the Declaration noted the request of landlocked developing countries that the current negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods should in particular focus on products of special interest to landlocked developing countries. UN ونلاحظ، في هذا الصدد، طلب البلدان النامية غير الساحلية بأن تنظر المفاوضات الحالية بشأن سبل وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، في إعطاء اهتمام خاص للمنتجات التي تشكل مصلحة خاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Against this backdrop and aware as we are of its role in facilitating consultation, coordination and cooperation between its member countries, we feel that SELA should continue to expand and intensify its cooperation with the United Nations on issues of special interest to our region. UN ونحن نرى، إزاء هذه الخلفية وتقديرا لدور المنظومة في تسهيل التشاور والتنسيق والتعاون بين دولها اﻷعضاء، أن المنظومة ينبغي أن تستمر في توسيع وتكثيف تعاونها مع اﻷمم المتحدة بشأن المسائل التي هي محل اهتمام خاص بالنسبة لمنطقتنا.
    Therefore, since 1996, each of the major areas of work of UNESCO contains activities of special interest to the least developed countries. UN وبناء على ذلك، ومنذ عام ١٩٩٦، يتضمن كل مجال من مجالات العمل الرئيسية لليونسكو أنشطة ذات أهمية خاصة بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    Of special interest to my delegation, I would note that the same holds for the Declaration of Barbados on the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN ومما له أهمية خاصة بالنسبة لوفدي التنويه إلى أن الشيء ذاته يسري على إعلان بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    22. The Conference of the Parties, at its seventh meeting, adopted a number of decisions of special interest to the Assembly. UN 22 - في اجتماعه السابع، اعتمد مؤتمر الأطراف عددا من المقررات ذات أهمية خاصة بالنسبة للجمعية العامة.
    The work of the Sixth Committee is of special interest to the AALCC, and the latter prepares notes and comments on items under consideration in order to assist Member States in their participation. UN إن عمل اللجنة السادسة له أهمية خاصة بالنسبة للجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية واﻷفريقية، إذ تقوم هذه اﻷخيرة بإعداد المذكرات والتعليقات بشأن البنود قيــد النظــر لمساعــدة الدول اﻷعضاء في مشاركتها.
    In view of this, the current negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods should give particular attention to products of special interest to landlocked developing countries. UN ونظراً لذلك، فإن المفاوضات الجارية بشأن نفاذ السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، ينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً للمنتجات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    In view of this, the current negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods should give particular attention to products of special interest to landlocked developing countries. UN ونظراً لذلك، فإن المفاوضات الجارية بشأن نفاذ السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، ينبغي أن تولي اهتماماً خاصاً للمنتجات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Therefore, current negotiations on market access should give particular attention to products of special interest to landlocked developing countries. UN ولذلك، ينبغي أن تولي المفاوضات التي تجرى حاليا بشأن الوصول إلى الأسواق اهتماما خاصا بالمنتجات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    III. Addressing issues of special interest to the Permanent Forum UN ثالثا - معالجة مسائل تحظى باهتمام خاص لدى المنتدى الدائم
    2. On the topic of reservations to treaties, she noted that interpretative declarations were of special interest to States, particularly in view of the silence of the Vienna Conventions in that regard. UN 2 - وبخصوص موضوع التحفظات على المعاهدات، نوهت إلى أن الإعلانات التفسيرية تحظى باهتمام خاص لدى الدول، ولا سيما بالنظر إلى السكوت الذي تلتزمه اتفاقيات فيينا في ذلك الصدد.
    18. Emphasizes that the Department of Public Information should maintain and improve its activities in the areas of special interest to developing countries and, where appropriate, other countries with special needs, and that the Department's activities should contribute to bridging the existing gap between the developing and the developed countries in the crucial field of public information and communications; UN 18 - تشدد على ضرورة مواصلة إدارة شؤون الإعلام أنشطتها وتحسينها في المجالات التي تهم بصورة خاصة البلدان النامية بصورة خاصة، و البلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة عند الاقتضاء، وعلى ضرورة إسهام أنشطة الإدارة في رأب الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات، الذي يتسم بأهمية بالغة؛
    In this regard, we note the request of landlocked developing countries that the current negotiations on market access for agricultural and non-agricultural goods should consider giving particular attention to products of special interest to landlocked developing countries. UN ونلاحظ في هذا الصدد طلب البلدان النامية غير الساحلية بأن تنظر المفاوضات الحالية بشأن سبل وصول السلع الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق، في إعطاء اهتمام خاص للمنتجات التي تشكل مصلحة خاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    2. Subject to the applicable rules of procedure and such decisions as may be taken by the competent bodies concerning the attendance of meetings by observers, the General Secretariat of the Organization of American States shall invite the United Nations to send representatives to the Organization of American States meetings and conferences where observers are allowed, whenever matters of special interest to the United Nations are discussed. UN ٢ - مع عدم اﻹخلال بالنظام الداخلي المطبق وبالمقررات التي قد تتخذها الهيئات المختصة بشأن حضور المراقبين للاجتماعات، تقوم اﻷمانة العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية بدعوة اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى إيفاد ممثلين لحضور اجتماعات ومؤتمرات منظمة الدول اﻷمريكية التي يُسمح فيها بحضور مراقبين، كلما نوقشت مسائل تكون محل اهتمام خاص بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    This matter is of special interest to Europe, two of whose member States have nuclear weapons. UN وتولي أوروبا شديد الاهتمام على هذه المسألة إذ إن دولتين من الدول الأعضاء فيها تمتلكان أسلحة نووية.
    The genes of some indigenous peoples are of special interest to researchers because their relative homogeneity facilitates the search for correlations between specific genes and phenotypic traits. UN وتكتسي جينات بعض الشعوب الأصلية أهمية خاصة لدى الباحثين نظراً إلى أن تجانسها النسبي ييسر البحث عن الروابط القائمة بين جينات محددة والسمات المظهرية.
    A similar and complementary issue of special interest to my country pertains to the need to support and strengthen international cooperation with a view to rehabilitating and reintegrating victims of anti-personnel mines into productive lives. UN وهناك مسألة مماثلة ومكملة تحظى باهتمام خاص من بلدي تتعلق بالحاجة إلى دعم وتعزيز التعاون الدولي بهدف إعادة تأهيل ضحايا الألغام المضادة للأفراد ودمجهم في الحياة المنتجة.
    Attention will be given to highlighting issues of special interest to developing countries, in particular the special needs of African countries, the least developed countries and countries with economies in transition. UN وسيتجه الاهتمام نحو تسليط الأضواء على المسائل التي تهم بوجه خاص البلدان النامية ولا سيما الاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقال.
    – Arrangement of informal discussions on matters of special interest to groups or organizations; UN - الترتيب ﻹجراء مناقشات غير رسمية بشأن المسائل التي تحظى باهتمام خاص لدى المجموعات أو المنظمات؛
    The new focus suggests, however, that in terms of its primary programme orientation, greater emphasis will be placed in future on core development issues of special interest to a large number of developing countries. UN وإنما يعني التركيز الجديد أن يكون التوجــه الرئيسي لبرامجـه في المستقبل نحو القضايا اﻹنمائيـة الرئيسية التي تمثل أهمية خاصة لعـدد كبير من البلدان النامية.
    His delegation urged the Department to continue giving priority to issues of special interest to developing countries. UN ووفد توغو يحث الإدارة على الاستمرار في عزو الأولوية للقضايا ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية.
    It also provides a platform for debate and creative thinking on topics of special interest to its members. UN وهي تقدم أيضا منبرا للنقاش والأفكار الإبداعية بشأن مواضيع ذات اهتمام خاص لدى أعضائها.
    Therefore, the Board concluded, he was not at that time of special interest to the Iranian authorities. UN وخلص المجلس بناء على ذلك، إلى أن السلطات اﻹيرانية لم تكن تعتبره موضع اهتمام خاص في ذلك الحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد