ويكيبيديا

    "special leave" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجازة خاصة
        
    • إذن خاص
        
    • الإجازة الخاصة
        
    • بإجازة خاصة
        
    • الإجازات الخاصة
        
    • الإذن الخاص
        
    • إجازات خاصة
        
    • إذناً خاصاً
        
    • إذنا خاصا
        
    • والإجازة الخاصة
        
    • والإجازات الخاصة
        
    • الموظف لإجازة خاصة
        
    • بإذن خاص
        
    • باﻹجازة الخاصة
        
    • اجازة خاصة
        
    In addition, civil servants can also be granted special leave without pay. UN وعلاوة على ذلك، يمكن منح الموظف أيضا إجازة خاصة غبر مدفوعة.
    The Dispute Tribunal found that the decision to place the applicant on special leave with full pay had been unlawful UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ وضع المدّعي في حالة إجازة خاصة بمرتب كامل هو قرار غير قانوني
    In recognition of the nature of special leave applications, these rules give primary emphasis to written arguments. UN واعترافاً بالطابع الذي تتسم به طلبات الحصول على إذن خاص للاستئناف، تشدِّد هذه القواعد أساساً على تقديم الحجج خطياً.
    Most applications for special leave are now decided by the Court without oral hearing. UN وتبت المحكمة الآن في معظم طلبات الحصول على إذن خاص للاستئناف دون عقد جلسات استماع شفوية.
    However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة.
    special leave may be authorized by the Secretary-General in exceptional cases. UN يجوز للأمين العام أن يأذن بإجازة خاصة في حالات استثنائية.
    The incumbent of the post has been on special leave without pay since 2009 UN ظل شاغل هذه الوظيفة في إجازة خاصة بدون مرتب منذ عام 2009
    Excluded are 172 staff on special leave without pay and 53 staff on secondment to other organizations. UN ولا يشمل هذا العدد 172 موظفا كانوا في إجازة خاصة بدون مرتب و 53 موظفا منتدبا لدى منظمات أخرى.
    The other 50, or 33.6 per cent, were on special leave with full pay, including 4 who had specific medical conditions. UN وكان اﻟ 50 الآخرون، أي 33.6 في المائة، في إجازة خاصة ويتقاضون مرتباتهم كاملةً، بما في ذلك 4 كانت لديهم ظروف طبية محددة.
    To take special leave with gross pay for a period of four months and 10 days in the case of the death of her spouse. UN الحق في الحصول على إجازة خاصة براتب إجمالي لمدة أربعة أشهر وعشرة أيام في حال وفاة الزوج.
    Article 125 - paid maternity leave for a term of 126 calendar years; special leave for women working in agriculture. UN ' 2` تنص المادة 125 على منح إجازة أمومة مدفوعة الأجر مدة 126 يوما، وعلى إجازة خاصة للعاملة في القطاع الزراعي؛
    In the past, one spouse would have had to request special leave or resign. UN وفيما سبق كان على أحد الزوجين أن يطلب منحه إجازة خاصة أو يقدم استقالته.
    In recognition of the nature of special leave applications, these rules give primary emphasis to written arguments. UN واعترافاً بالطابع الذي تتسم به طلبات الحصول على إذن خاص للاستئناف، تشدِّد هذه القواعد أساساً على تقديم الحجج خطياً.
    Most applications for special leave are now decided by the Court without oral hearing. UN وتبت المحكمة الآن في معظم طلبات الحصول على إذن خاص للاستئناف دون عقد جلسات استماع شفوية.
    In those instances special leave of the court of first instance or appellate court is required; UN ففي هذه الحالات يلزم الحصول على إذن خاص من محكمة البداية أو محكمة الاستئناف.
    However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة.
    However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة؛
    However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة؛
    special leave may be authorized by the Secretary-General in exceptional cases. UN يجوز للأمين العام أن يأذن بإجازة خاصة في حالات استثنائية.
    special leave arrangements are another option which allows for a temporary move between organizations. UN وتمثل ترتيبات الإجازات الخاصة خياراً آخر يسمح بالتنقل مؤقتا بين المنظمات.
    If special leave to appeal were granted, a threeweek period from the granting of special leave to appeal would apply for the filing of the notice of appeal. UN وفي حالة منح إذن خاص بالاستئناف، يسري شرط تقديم إشعار الاستئناف في غضون مدة ثلاثة أسابيع من تاريخ منح الإذن الخاص.
    With regard to parental issues, 25 indicated that they had a policy that granted parental leave, but as special leave without pay. UN وفيما يتعلق بالمسائل الوالدية، أشار 25 كيانا إلى اتباعها لسياسة تمنح إجازة والدية ولكن في شكل إجازات خاصة بدون مرتب.
    To do that he has first to be granted special leave to appeal to the High Court. UN ولكي يفعل ذلك، يتعين أن يُمنح إذناً خاصاً لتقديم استئناف أمام المحكمة العليا.
    It is always possible for the Judicial Committee to grant special leave to appeal. UN وفي كل الأحوال، يمكن للجنة القضائية أن تمنح إذنا خاصا لرفع دعوى الاستئناف.
    Article V: Annual and special leave UN المادة الخامسة الإجازة السنوية، والإجازة الخاصة
    The Division continues to review and process issues not delegated to DFS, such as agreed termination, disability, special leave without pay, and all cases that are exceptions to the staff regulations and rules. UN وتواصل الشعبة استعراض ومعالجة المسائل غير المفوضة إلى إدارة الدعم الميداني، التي من قبيل إنهاء الخدمة بالتراضي، والعجز، والإجازات الخاصة بدون مرتب، وجميع الحالات التي تشكل استثناء لما يرد في النظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    Continuity of such service shall not be considered as broken by periods of special leave. UN ولا تعتبر الخدمة المستمرة خدمة منقطعة بسبب أخذ الموظف لإجازة خاصة.
    A special leave petition against the order of the Delhi High Court is currently pending before the Supreme Court of India. UN وقُدم التماس بإذن خاص ضد الأمر الذي أصدرته محكمة دلهي العالية، وهو حاليا قيد النظر أمام محكمة الهند العليا.
    68. The Staff Union was concerned that parts of the Administrative Instruction in question had already been included in the Staff Rules and Regulations in the form of amendments to rules on special leave and termination indemnity. UN ٨٦ - والاتحاد يساوره القلق ﻷن بعض عناصر اﻷمر اﻹداري المذكور أعلاه أدخلت في نظامي الموظفين اﻷساسي واﻹداري، في شكل تعديلات على الحكمين ١٠٥-٢ و ١٠٩-٤ المتعلقين على التوالي باﻹجازة الخاصة ومنحة الفصل.
    After benefitting from a special leave in 1985, he failed to return to the prison. UN وبعـــد الافادة من اجازة خاصة في عام ٥٨٩١، لم يعد إلى السجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد