ويكيبيديا

    "special measures for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير خاصة من أجل
        
    • التدابير الخاصة الرامية إلى
        
    • اتخاذ تدابير خاصة
        
    • للتدابير الخاصة الرامية إلى
        
    • التدابير الخاصة التي تشمل
        
    • تدابير خاصة لصالح
        
    • تدابير بخصوص
        
    • التدابير الخاصة المتعلقة
        
    • بالتدابير الخاصة
        
    The Assembly has also urged States to take special measures for the protection of war-affected girls in a resolution devoted to the girl child. UN كما حثت الجمعية الدول على اتخاذ تدابير خاصة من أجل حماية البنات المتضررات من الحرب، في قرار خُصص للطفلة.
    The Act provides special measures for the practical application of the obligations of consultation and participation. UN وينص القانون على اتخاذ تدابير خاصة من أجل التطبيق العملي للالتزامات ذات الصلة بالتشاور والمشاركة.
    The Special Adviser, assisted by the Focal Point for Women in the Secretariat, also facilitates, monitors and oversees the implementation of special measures for the achievement of gender equality. UN وتقوم المستشارة الخاصة أيضا، بمساعدة منسقة شؤون المرأة في اﻷمانة العامة، بتيسير ورصد تنفيذ التدابير الخاصة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين واﻹشراف على تنفيذها.
    5. Welcomes the ongoing personal commitment of the Secretary-General to meeting the goal of gender equality and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization, including full implementation of the special measures for the achievement of gender equality; ST/AI/1999/9. UN ٥ - ترحب بالالتزام الشخصي الساري لﻷمين العام ببلوغ هدف المساواة بين الجنسين وبتأكيده بأن التوازن بين الجنسين سيمنح أولوية عليا في جهوده المستمرة المبذولة من أجل خلق ثقافة إدارية جديدة في المنظمة، بما في ذلك التنفيذ الكامل للتدابير الخاصة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين)٥٤(؛
    The Committee is also concerned at the lack of policy measures, in particular special measures for the most disadvantaged and marginalized ethnic groups, aimed at ensuring the enjoyment by all without discrimination of the rights set forth in the Convention (arts. 1, 2). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من عدم وجود تدابير سياساتية، ولا سيما التدابير الخاصة التي تشمل أكثر الفئات الإثنية حرماناً وتهميشاً، تهدف إلى ضمان تمتع الجميع دون تمييز بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية (المادتان 1 و2).
    Its ability to hold free and fair elections, its will to establish truly independent institutions that are legally and practically enabled to serve as instruments for the peaceful resolution of past and present conflicts and to ensure meaningful protection of human rights, and its resolve to take special measures for the most vulnerable in society will demonstrate the depth of Burundian democracy. UN وإن ما سيُظهر عمق ديمقراطيتها هو قدرتها على إجراء انتخابات حرة ونزيهة، ورغبتها في إنشاء مؤسسات مستقلة بحق وذات إمكانيات قانونية وعملية لتكون بمثابة وسائل تحل صراعات الماضي والحاضر حلا سلميا وتكفل حماية حقوق الإنسان حماية مجدية، إلى جانب عزمها على اتخاذ تدابير خاصة لصالح أكثر الفئات ضعفا في المجتمع.
    The Act provides special measures for the practical application of the obligations of consultation and participation. UN وينص القانون المتعلق بالسكان الأصليين على تدابير بخصوص التطبيق العملي للالتزامات بالتشاور وبالمشاركة.
    China's laws and regulations contain many special measures for the protection of mothers, covering pregnancy, childbirth, employment, retirement and death. UN وبشأن التدابير الخاصة المتعلقة بحماية اﻷم، تتضمن قوانين ونظم الصين نصوصا كثيرة بهذا المعنى، تتراوح بين الحمل وتنشئة اﻷطفال وبين العمالة والتقاعد والوفاة.
    The Committee also recommends that the State party adopt special measures for the advancement of women, in view of their underrepresentation, in various sectors of public life, in decision-making bodies and in political parties. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باعتماد تدابير خاصة من أجل ضمان النهوض بالمرأة في قطاعات الحياة العامة المختلفة، وكذلك في هيئات اتخاذ القرار والأحزاب السياسية، نظراً لنقص تمثيلها في هذه القطاعات.
    The Committee also recommends that the State party adopt special measures for the advancement of women, in view of their underrepresentation, in various sectors of public life, in decision-making bodies and in political parties. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باعتماد تدابير خاصة من أجل ضمان النهوض بالمرأة في قطاعات الحياة العامة المختلفة، وكذلك في هيئات اتخاذ القرار والأحزاب السياسية، نظراً لنقص تمثيلها في هذه القطاعات.
    special measures for the least developed and land-locked countries UN اتخاذ تدابير خاصة من أجل أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية
    The Special Adviser, assisted by the Focal Point for Women in the Secretariat, also facilitates, monitors and oversees the implementation of special measures for the achievement of gender equality. UN وتقوم المستشارة الخاصة أيضا، بمساعدة منسقة شؤون المرأة في اﻷمانة العامة، بتيسير ورصد تنفيذ التدابير الخاصة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين واﻹشراف على تنفيذها.
    The Special Adviser, assisted by the Focal Point for Women in the Secretariat, also facilitates, monitors and oversees the implementation of the special measures for the achievement of gender equality. UN وتتولى المستشارة الخاصة أيضا، بمساعدة منسقة شؤون المرأة في الأمانة العامة، تيسير تنفيذ التدابير الخاصة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين ورصد هذا التنفيذ والإشراف عليه.
    The Special Adviser, assisted by the Focal Point for Women in the Secretariat, also facilitates, monitors and oversees the implementation of the special measures for the achievement of gender equality. UN وتتولى المستشارة الخاصة أيضا، بمساعدة منسق شؤون المرأة في الأمانة العامة، تيسير تنفيذ التدابير الخاصة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، ورصد هذا التنفيذ والإشراف عليه.
    In this article the will of the State to adopt special measures for the protection of minors can be clearly seen. UN ويمكن في هذه المادة أن نتبين بشكل واضح إرادة الدولة المتمثلة في اتخاذ تدابير خاصة لحماية اﻷحداث.
    " (b) The ongoing personal commitment of the Secretary-General to meeting the goal of gender equality and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization including full implementation of the special measures for the achievement of gender equality; UN " (ب) بالالتزام الشخصي المستمر للأمين العام ببلوغ هدف المساواة بين الجنسين، وبتأكيده بأن التوازن بين الجنسين سيمنح أولوية عليا في الجهود المستمرة المبذولة من أجل إيجاد ثقافة إدارية جديدة في المنظمة تشمل التنفيذ الكامل للتدابير الخاصة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    (a) The ongoing personal commitment of the Secretary-General to meeting the goal of gender equality and his assurance that gender balance will be given the highest priority in his continuing efforts to bring about a new management culture in the Organization, including full implementation of the special measures for the achievement of gender equality; UN (أ) بالالتزام الشخصي المستمر للأمين العام ببلوغ هدف المساواة بين الجنسين، وبتأكيده بأن التوازن بين الجنسين سيمنح أولوية عليا في الجهود المستمرة المبذولة من أجل إيجاد ثقافة إدارية جديدة في المنظمة تشمل التنفيذ الكامل للتدابير الخاصة الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين()؛
    The Committee is also concerned at the lack of policy measures, in particular special measures for the most disadvantaged and marginalized ethnic groups, aimed at ensuring the enjoyment by all without discrimination of the rights set forth in the Convention (arts. 1, 2). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من عدم وجود تدابير سياساتية، ولا سيما التدابير الخاصة التي تشمل أكثر الفئات الإثنية حرماناً وتهميشاً، تهدف إلى ضمان تمتع الجميع دون تمييز بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية (المادتان 1 و2).
    19. CERD welcomed the special measures for the poorest ethnic minorities in the fields of housing, education and language learning. UN 19- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري باتخاذ تدابير خاصة لصالح الأقليات الإثنية الأشد فقراً، في مجالات الإسكان والتعليم وتعلُّم اللغات(40).
    The Indigenous Act provides special measures for the practical application of the obligations of consultation and participation. UN وينص القانون المتعلق بالسكان الأصليين على تدابير بخصوص التطبيق العملي للالتزامات بالتشاور وبالمشاركة.
    special measures for the recruitment, promotion and placement of women in the Secretariat were strengthened; a framework for action plans for gender balance in individual departments/offices was established. UN وتعزيز التدابير الخاصة المتعلقة بتعيين الموظفات وترقيتهن وتوزيعهن داخل الأمانة العامة، وإعداد إطار لخطة العمل المتعلقة بالتوازن بين الجنسين في المصالح/المكاتب الخاصة.
    Bangladesh remained fully committed to the principle of equal rights of men and women, and its Constitution guaranteed those rights and included provisions for special measures for the advancement of women and children. UN وذكر أن بنغلاديش ما زالت ملتزمة التزاماً تاماً بمبدأ التساوي في الحقوق بين المرأة والرجل، وأن دستورها يكفل هذه الحقوق ويتضمن أحكاماً تتعلق بالتدابير الخاصة التي تتخذ للنهوض بالمرأة والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد