ويكيبيديا

    "special needs and circumstances" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات والظروف الخاصة
        
    • للاحتياجات والظروف الخاصة
        
    Coherent institutional and policy support was also key, and the special needs and circumstances of all developing countries should be taken into account. UN ومن العوامل الأساسية أيضاً الدعم المؤسسي والسياساتي المتسق، كما ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار الاحتياجات والظروف الخاصة لجميع البلدان النامية.
    Development partners can also play an important role in fostering technological learning and innovation through further official development assistance devoted to issues relating to the promotion of science, technology and innovation, taking into account the special needs and circumstances of LDCs and paragraph 52 of the São Paulo Consensus; UN ومن شأن الشركاء الإنمائيين أيضا أن يقوموا بدور هام في تعزيز التعلم والابتكار في المجال التكنولوجي عبر تقديم المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للمسائل المتعلقة بتعزيز العلم والتكنولوجيا والابتكار، مع مراعاة الاحتياجات والظروف الخاصة لأقل البلدان نموا والفقرة 52 من توافق آراء ساو باولو؛
    Development partners can also play an important role in fostering technological learning and innovation through further official development assistance devoted to issues relating to the promotion of science, technology and innovation, taking into account the special needs and circumstances of LDCs and paragraph 52 of the São Paulo Consensus; UN ومن شأن الشركاء الإنمائيين أيضا أن يقوموا بدور هام في تعزيز التعلم والابتكار في المجال التكنولوجي عبر تقديم المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للمسائل المتعلقة بتعزيز العلم والتكنولوجيا والابتكار، مع مراعاة الاحتياجات والظروف الخاصة لأقل البلدان نمواً والفقرة 52 من توافق آراء ساو باولو؛
    Therefore, the Commission urges the participants in the Conference to consider the special needs and circumstances of developing countries related to energy for sustainable development as specified here, and to provide guidance on how the necessary financing can be obtained. UN لذا، تحث اللجنة المشاركين في المؤتمر على النظر في الاحتياجات والظروف الخاصة بالبلدان النامية من حيث صلتها بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، وعلى القيام كما هو محدد هنا بتقديم التوجيهات بشأن كيفية الحصول على التمويل اللازم.
    His delegation welcomed the work on the index, which would allow for consideration to be given to the special needs and circumstances of small island developing States and would have a significant bearing on Vanuatu’s status as a least developed country. UN ورحب وفده بالعمل المتعلق بالمؤشر، الذي سيمكن من إيلاء الاعتبار للاحتياجات والظروف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية والذي سيكون له أثر هام على مركز فانواتو باعتبارها من أقل البلدان نموا.
    (d) The Parties should take into full consideration the special needs and circumstances of affected developing country Parties, particularly the least developed among them. UN )د( ينبغي لﻷطراف أن تضع في كامل اعتبارها الاحتياجات والظروف الخاصة للبلدان النامية اﻷطراف المتأثرة ولا سيما أقلها نموا؛
    - provide substantial support to adjustment programmes in LDCs on a timely basis and on terms adapted to LDCs' special needs and circumstances, as well as additional financial support for poverty eradication, environmental protection and social programmes; UN - تقديم دعم كبير لبرامج التكيف في أقل البلدان نموا في الوقت المناسب وبشروط تراعي الاحتياجات والظروف الخاصة لهذه البلدان، فضلا عن تقديم دعم مالي اضافي لبرامج القضاء على الفقر وحماية البيئة والبرامج الاجتماعية؛
    Strategy: Promote the appropriate use of new and existing information technologies and other means of communication in the implementation and enforcement of environmental law and the dissemination of information relating to environmental law, taking into account the special needs and circumstances of countries with lesser access to information technology tools. UN الاستراتيجية: تعزيز الاستخدام الملائم لتكنولوجيا المعلومات الجديدة والموجودة وسائر وسائل الاتصال في تنفيذ وتطبيق القانون البيئي ونشر المعلومات المتصلة بالقانون البيئي، مع مراعاة الاحتياجات والظروف الخاصة للبلدان الأقل حصولاً على أدوات تكنولوجيا المعلومات.
    The special needs and circumstances of least developed countries and small island developing States were highlighted, as was the need for more funding from developed country Parties to support mitigation and adaptation initiatives in non-Annex I Parties. UN وسُلط الضوء على الاحتياجات والظروف الخاصة لأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، كما سُلط على ضرورة زيادة التمويل من البلدان الأطراف المتقدمة لدعم مبادرات التخفيف من وطأة تغير المناخ والتكيف معه في البلدان الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    It notes that recovery packages should be adapted to the special needs and circumstances of each country and that they should take into account the impact of the economic crisis on women and men, integrating gender equality concerns in all response measures. UN ويشير القرار إلى ضرورة تكييف مجموعات التدابير السياساتية مع الاحتياجات والظروف الخاصة بكل بلد على حدة، وضرورة مراعاتها لتأثير الأزمة الاقتصادية في النساء والرجال، بإدماج اعتبارات المساواة بين الجنسين في جميع التدابير المتخذة.
    59. The resolution requires that the facilitative process focus on developing countries with special needs and circumstances, and that it should increase cooperation and coordination among key stakeholders. UN 59 - ويقضي قرار المنتدى بأن تركز العملية التيسيرية على البلدان النامية ذوات الاحتياجات والظروف الخاصة وأن توسع التعاون والتنسيق بين الجهات المعنية الرئيسية.
    (d) the Parties should take into full consideration the special needs and circumstances of affected developing country Parties, particularly the least developed among them. UN )د( ينبغي لﻷطراف أن تضع في كامل اعتبارها الاحتياجات والظروف الخاصة لﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، ولا سيما أقلها نموا.
    The overall objectives of the seminar were to appreciate and assess the effects and impact of HIV and AIDS on the rights of the child in the SADC region, taking into account the special needs and circumstances of the girl child, to consider measures to support children affected by HIV and AIDS and to arrive at a common understanding on these issues. UN وقد تمثلت الأهداف العامة للحلقة الدراسية في تقدير وتقييم الآثار المترتبة فيما يتعلق بحقوق الأطفال في منطقة الجماعة على فيروس نقص المناعة البشرية ووقع هذا الوباء على حقوق هؤلاء الأطفال، مع مراعاة الاحتياجات والظروف الخاصة بالفتيات، والنظر في وضع تدابير من أجل دعم الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والتوصل إلى فهم مشترك لهذه المسائل.
    2. Welcomes the progress made in implementing the modified system, and reiterates the need to give high priority to the needs of children in low-income countries, in particular to the special needs and circumstances of the least developed countries (LDCs) and those of sub-Saharan Africa; UN 2 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ النظام المعدل، ويكرر الحاجة إلى إيلاء أولوية عليا لاحتياجات الأطفال في البلدان ذات الدخل المنخفض، لا سيما الاحتياجات والظروف الخاصة لأقل البلدان نموا وبلدان أفريقيا الواقعة جنوبي الصحراء الكبرى؛
    (f) Providing substantive support through the facilitative process, taking into account the special needs and circumstances of Africa, the least developed countries, low-forest-cover countries, high-forest-cover low-deforestation countries and small island developing States, in developing and applying means of implementation; UN (و) تقديم الدعم الفني بواسطة العملية التيسيرية من أجل استحداث وسائل للتنفيذ وتطبيقها، مع مراعاة الاحتياجات والظروف الخاصة لأفريقيا، وأقل البلدان نموا، والبلدان ذات الغطاء الحرجي الضعيف، والبلدان ذات الغطاء الحرجي الكثيف التي يكون مستوى إزالة الغابات فيها منخفضا، والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    (f) Providing substantive support through the facilitative process, taking into account the special needs and circumstances of Africa, the least developed countries, low-forest-cover countries, high-forest-cover low-deforestation countries and small island developing States, in developing and applying means of implementation; UN (و) تقديم الدعم الفني بواسطة العملية التيسيرية من أجل استحداث وسائل للتنفيذ وتطبيقها، مع مراعاة الاحتياجات والظروف الخاصة لأفريقيا، وأقل البلدان نموا، والبلدان ذات الغطاء الحرجي الضعيف، والبلدان ذات الغطاء الحرجي الكثيف التي يكون مستوى إزالة الغابات فيها منخفضا، والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Additionally, the special needs and circumstances of constituencies in the developing countries and countries with economies in transition would need to be taken into account, particularly by spreading out training locations and differentiating admission fee rates (recommendation 12). UN يضاف إلى ذلك أن الاحتياجات والظروف الخاصة للدول الأعضاء في المنظمات من بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، ولا سيما من خلال توزيع المواقع التدريبية على نطاق أوسع وتقاضي رسوم اشتراك متفاوتة (التوصية 12).
    57. The main objective of the facilitative process is to catalyse the implementation of sustainable forest management, including the implementation of the non-legally binding instrument and the achievement of its global objectives on forests, in particular for countries with special needs and circumstances, including through the functions specified in the resolution adopted at the special session of the ninth session of the Forum. UN 57 - ويتمثل الهدف الرئيسي من العملية التيسيرية في تحفيز تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك تنفيذ الصك غير الملزم قانونا وتحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات الواردة فيه، وخاصة بالنسبة للبلدان ذات الاحتياجات والظروف الخاصة بما في ذلك من خلال المهام المحددة في القرار المعتمد في الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة الاستثنائية التاسعة للمنتدى.
    It notes that recovery packages should be adapted to the special needs and circumstances of each country and that they should take into account the impact of the economic crisis on women and men, integrating gender equality concerns in all response measures. UN وينص على أن حزم الانتعاش ينبغي مواءمتها وفقا للاحتياجات والظروف الخاصة لكل بلد وأنها ينبغي أن تأخذ في الحسبان أثر الأزمة الاقتصادية على المرأة والرجل، مع إدماج اهتمامات المساواة بين الجنسين في جميع تدابير المجابهة.
    (e) Continue to provide financial support to adjustment programmes in LDCs on a timely basis and on terms adapted to the special needs and circumstances of LDCs, adequate external financing for the development and diversification of the productive sector, as well as additional support for poverty eradication, environmental conservation and social programmes; UN )ﻫ( مواصلة تقديم دعم مالي لبرامج التكيف في أقل البلدان نموا على أساس موقوت ومشروط مطوعة وفقا للاحتياجات والظروف الخاصة ﻷقل البلدان غدا، وتوفير التمويل الخارجي المناسب من أجل تنمية وتنويع القطاع الانتاجي، وكذلك تقديم دعم إضافي للقضاء على الفقر، والمحافظة على البيئة وللبرامج الاجتماعية؛
    (e) Continue to provide financial support to adjustment programmes in LDCs on a timely basis and on terms adapted to the special needs and circumstances of LDCs, adequate external financing for the development and diversification of the productive sector, as well as additional support for poverty eradication, environmental conservation and social programmes; UN )ﻫ( مواصلة تقديم دعم مالي لبرامج التكيف في أقل البلدان نموا على أساس موقوت ومشروط مطوعة وفقا للاحتياجات والظروف الخاصة ﻷقل البلدان غدا، وتوفير التمويل الخارجي المناسب من أجل تنمية وتنويع القطاع الانتاجي، وكذلك تقديم دعم إضافي للقضاء على الفقر، والمحافظة على البيئة وللبرامج الاجتماعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد