ويكيبيديا

    "special priority to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أولوية خاصة
        
    The Zhogorku Kenesh (Parliament) and the Government give special priority to the whole range of social legislation, among which particular attention is given to international legal conventions. UN ويعطي البرلمان والحكومة أولوية خاصة لكامل تشكيلة التشريعات الاجتماعية، مع منح عناية خاصة للاتفاقيات القانونية الدولية.
    The federal Government supports all families with children, giving special priority to the needs of low—income families. UN كذلك تدعم الحكومة الاسترالية جميع اﻷسر ذات اﻷطفال، وتعطي أولوية خاصة لاحتياجات اﻷسر ذات الدخل المنخفض.
    In Myanmar, we have given special priority to the development of the border areas where the national peoples reside. UN ونحن في ميانمار، أولينا أولوية خاصة لتنمية المناطق الحدودية التي تقطنها القوميات.
    Article 2 of that resolution also recommends that the Office of the Under-Secretary should give special priority to the Commission. UN كما يوصي هذا القرار، في المادة 2 منه، الأمانة المساعدة لحقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية بإعطاء أولوية خاصة لهذه اللجنة.
    The Conference at its 1994 session gave special priority to the comprehensive test-ban treaty, and every effort was made to make this first year of negotiations a productive one and to present a promising report to the General Assembly. UN لقد أعطى المؤتمر في دورته لعام ١٩٩٤ أولوية خاصة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، وبذلت كل الجهود لجعل هذا العام اﻷول للمفاوضات عاما مثمرا، ولتقديم تقرير مبشر بالخير الى الجمعية العامة.
    1. Since its formation, the United Nations has given special priority to the promotion and protection of human rights. UN 1 - أعطت الأمم المتحدة منذ إنشائها أولوية خاصة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The declining trend can only be reversed if there is a renewed commitment on the part of the international community to accord special priority to the development needs of the world's poorest countries. UN ولا يمكن عكس مسار الاتجاه الآخذ في الانخفاض إلا في حال تجديد المجتمع الدولي لالتزامه بأن يولي الاحتياجات الإنمائية لأفقر بلدان العالم أولوية خاصة.
    It called for the focusing of policies to address the root causes of poverty, giving special priority to the rights and need of women and children and of vulnerable and disadvantaged groups. UN وطالبت بأن تركز السياسات على التصدي لﻷسباب اﻷساسية للفقر، مع إعطاء أولوية خاصة لحقوق واحتياجات المرأة والطفل والجماعات المعرضة والجماعات المحرومة.
    Governments should focus their efforts and policies on addressing the root causes of poverty and providing for the basic needs of all, giving special priority to the needs and rights of the disadvantaged and under-represented. UN وينبغي أن تركز الحكومات جهودها وسياساتها على التصدي للأسباب الجذرية للفقر، والوفاء بالاحتياجات الأساسية للجميع، مع منح أولوية خاصة لاحتياجات وحقوق المحرومين والممثلين تمثيلا ناقصا.
    16. Reaffirms the need to give special priority to the Least Developed and poorer Member States. UN 16 - يؤكد مجددا على ضرورة إعطاء أولوية خاصة للدول الأعضاء الأقل نموا والفقيرة.
    In this context, we deem it necessary to accord special priority to the following matters. The United Nations must continue to mobilize the necessary support for NEPAD and the cause of development in Africa. UN وفي هذا الإطار، فإننا نؤكد على ضرورة أن يولى أولوية خاصة للقضايا التالية: أولا، استمرار الأمم المتحدة في حشد التأييد اللازم للشراكة الجديدة ولقضايا التنمية في أفريقيا.
    16. Reaffirms the need to give special priority to the Least Developed and poorer Member States. UN 16 - يؤكد مجددا على ضرورة إعطاء أولوية خاصة للدول الأعضاء الأقل نموا والفقيرة؛
    The international community must accord special priority to the development needs of the landlocked and least developed countries, in order to facilitate their full integration into the global system. UN ولابد من أن يولي المجتمع الدولي أولوية خاصة لاحتياجات التنمية في البلدان غير الساحلية والأقل نمواً، بغية تيسير اندماجها الكامل في النظام العالمي.
    Furthermore, an enabling international environment for the implementation of national population policies was crucial, and the commitment to accord special priority to the least developed countries must therefore be expeditiously translated into action. UN وقال، فضلا عن ذلك، إن توافر بيئة دولية مواتية لتنفيذ السياسات السكانية الوطنية أمر في غاية اﻷهمية، وإنه ينبغي، بالتالي، ترجمة الالتزام بإيلاء أولوية خاصة ﻷقل البلدان نموا إلى عمل على وجه السرعة.
    The Group of 77 and China attaches special priority to the topic of financing for development and expresses its commitment to participating constructively in today's discussions, as well as in future negotiations. UN تولي مجموعة الـ 77 والصين أولوية خاصة لموضوع تمويل التنمية وتعرب عن التزامها بالمشاركة بشكل بناء في مناقشات اليوم وفي المفاوضات في المستقبل.
    And finally, on children and armed conflict: as a member of the Human Security Network, and in particular during its tenure as its Chair, Austria gave special priority to the protection of children, who are often targeted during conflict. UN وأخيرا، في ما يتعلق بالأطفال والصراع المسلح: منحت النمسا، بصفتها عضوا في شبكة الأمن البشري، وبوجه خاص أثناء فترة ولايتها بصفتها رئيسة الشبكة، أولوية خاصة لحماية الأطفال.
    The State commits in its Tenth Plan to give special priority to the problems of protection of life and property of the old persons in view of the increasing number of incidents where they have become soft targets for criminal elements and are victims of fraudulent activities. UN وتلتزم الدولة، في خطتها العاشرة، بإعطاء أولوية خاصة لمشاكل حماية أرواح وممتلكات المسنين نظراً لزيادة عدد الحوادث التي تقع ويكون المسنون فيها لقمة سائغة للعناصر الإجرامية وضحايا لأنشطة الغش.
    122. There should be a renewed commitment on the part of the international community to accord special priority to the development needs of the world's poorest countries, especially the least developed countries and countries in Africa. UN 122 - ينبغي للمجتمع الدولي أن يجدد التزامه بمنح أولوية خاصة للاحتياجات الإنمائية لأفقر البلدان في العالم، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية.
    Special clinics to treat and reintegrate addicts into society, using the most modern methods, have been established. Medical services have been directed to cooperate with security institutions and taught how to work together to accord special priority to the treatment and rehabilitation of those who have fallen victim to these poisons. UN وإنشاء المصحات الخاصــــة بعلاج المدمنين وتأهيلهم وإعادة دمجهم في المجتمع وفق أحدث اﻷساليب، هذا باﻹضافة إلى توجيه الخدمات الطبية للتعاون مع اﻷجهزة اﻷمنية ﻹعطاء أولوية خاصة لعلاج وتأهيل الذين وقعوا ضحية لهذه السموم.
    In conformity with the recommendations adopted by the United Nations General Assembly at its nineteenth special session, the CCD secretariat intends to give special priority to the collaboration with these conventions for the enhancement of a global information capacity, which is perceived as a prerequisite for an integrated promotion of sustainable development. UN وطبقاً للتوصيات التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، تعتزم أمانة الاتفاقية إيلاء أولوية خاصة للتعاون مع هذه الاتفاقيات من أجل تعزيز القدرة العالمية لﻹعلام، التي تعتبر شرطاً مسبقاً للنهوض المتكامل بالتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد