ويكيبيديا

    "special problems of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاكل الخاصة
        
    • بالمشاكل الخاصة
        
    • والمشاكل الخاصة
        
    • المشكلات الخاصة
        
    • مشاكل خاصة
        
    • للمشاكل الخاصة
        
    • ومشاكلها الخاصة
        
    The overarching goal was to forge partnerships to overcome the special problems of landlocked developing countries. UN والهدف الرئيسي هو وضع مبادئ للتغلب على المشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    In addition, some reproductive health concerns and the special problems of the girl child have been raised for further action. UN كما أثيرت بعض الشواغل المتعلقة بالصحة الإنجابية وبعض المشاكل الخاصة بالفتيات من أجل القيام بالمزيد من العمل.
    They needed to be put in the context of the special problems of a war-torn economy, and should also address the distorting trade regime. UN إذ ينبغي وضعها في سياق المشاكل الخاصة لاقتصاد مزقته الحرب، كما ينبغي أيضاً أن تتناول النظام التجاري الآخذ في التشوه.
    It should pay particular attention to the special problems of land-locked developing countries, as they represented nearly half of the least developed countries. UN وينبغي أن تولي اهتماما خاصا بالمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، إذ أنها تمثل نحو نصف أقل البلدان نموا.
    A number of provisions of that document deal with the special problems of landlocked developing countries, as well as the related special problems and challenges faced by transit developing countries. UN ويتناول عدد من أحكام تلك الوثيقة المشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، فضلا عن التحديات والمشاكل الخاصة التي تواجهها بلدان العبور النامية.
    The guidelines will address the special problems of small island developing States in this area. UN وستتناول هذه المبادئ التوجيهية المشكلات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا المجال.
    They needed to be put in the context of the special problems of a war-torn economy, and should also address the distorting trade regime. UN إذ ينبغي وضعها في سياق المشاكل الخاصة لاقتصاد مزقته الحرب، كما ينبغي أيضاً أن تتناول النظام التجاري الآخذ في التشوه.
    special problems of financial management in the public sector UN 4-6-3 المشاكل الخاصة للإدارة المالية في القطاع العام
    They needed to be put in the context of the special problems of a war-torn economy, and should also address the distorting trade regime. UN إذ ينبغي وضعها في سياق المشاكل الخاصة لاقتصاد مزقته الحرب، كما ينبغي أيضاً أن تتناول النظام التجاري الآخذ في التشوه.
    It is proposed to discuss the special problems of minerals-producing countries, particularly less developed countries, in a subsequent strategy paper of the Commission on Sustainable Development. UN ويُقترح أن تُجرى في ورقة استراتيجية لاحقة للجنة التنمية المستدامة مناقشة المشاكل الخاصة للبلدان المنتجة للمعادن، والمتصلة على وجه التحديد بأقل البلدان نموا.
    ESCAP has established a special Body on Least Developed and Land-locked Countries with a mandate to discuss the special problems of these countries, and to mobilize international support in their favour. UN وأنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ هيئة خاصة بشأن أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية ومنحتها ولاية بحث المشاكل الخاصة لهذه البلدان وتعبئة الدعم الدولي اللازم لصالحها.
    The relevance of this can be demonstrated by looking at the special problems of Belarus where, unfortunately, we have an acute humanitarian situation. UN وتتبين أهمية هذا بالنظر الى المشاكل الخاصة التي تواجهها بيلاروس، حيث توجد لدينا، لﻷسـف، حالة إنسانية حادة.
    I. OVERVIEW OF THE special problems of SMALL ISLAND UN نظرة عامة على المشاكل الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية
    I. OVERVIEW OF THE special problems of SMALL UN أولا - نظرة عامة على المشاكل الخاصة بالدول
    A meaningful measure of vulnerability could also heighten the sensitivity of the international donor community to the special problems of SIDS. UN كذلك فمن شأن التوصل الى مقياس ذي مغزى للضعف أن يزيد من حساسية مجتمع المانحين الدولي إزاء المشاكل الخاصة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Unless the international community took urgent action to alleviate the special problems of the least developed countries, those countries would remain virtually excluded from global development activities. UN وما لم يتخذ المجتمع الدولي اجراءات عاجلة لتخفيف حدة المشاكل الخاصة التي تعانيها أقل البلدان نموا، فإن هذه البلدان ستظل مستبعدة من كل النواحي تقريبا من اﻷنشطة الانمائية العالمية.
    This is particularly true with regard to the special problems of small island developing States in view of the increased likelihood of those countries being negatively affected by climate change and rising sea levels. UN وهذا الأمر ينطبق إلى حد كبير على المشاكل الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية بالنظر إلى تزايد احتمال تأثر هذه البلدان بشكل سلبي من تغير المناخ وارتفاع مستويات سطح البحر.
    TAKES NOTE of the directive of UNCTAD XII to the UNCTAD Secretariat to enhance, across all areas of its mandate, its work on the special problems of the African continent and the Least Developed Countries (LDCs); UN 4 - يحيط علما بتوجيهات الأونكتاد الثاني عشر إلى أمانة الأونكتاد بشأن تقوية عملها المتعلق بالمشاكل الخاصة للقارة الأفريقية والبلدان الأقل نموا في جميع مجالات صلاحياته؛
    Even though The Gambia ratified the Convention in 1992, yet as far back as in 1980, in recognition of the special problems of women, the National Women's Council and Bureau were established by an Act i.e. The National Women's Council Act, No 9 of 1980. UN مع أن غامبيا صدقت على الاتفاقية في عام 1992، إلا أنه منذ فترة ترجع إلى عام 1980، واعترافا بالمشاكل الخاصة التي تواجه المرأة، تم إنشاء المجلس الوطني للمرأة ومكتبه بموجب قانون هو القانون رقم 9 لعام 1980 الذي قضى بإنشاء المجلس الوطني للمرأة.
    33. The new opportunities, challenges and risks opened by the globalization of and growing interdependence in the world economy, the critical situation and special problems in many developing countries and the special problems of economies in transition heighten the need for strengthened international cooperation. UN ٣٣ - تتزايد الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي بفعل الفرص والتحديات والمخاطر الجديدة التي يطرحها التكامل العالمي وتزايد الترابط في الاقتصاد العالمي، والحالة الحرجة والمشاكل الخاصة في كثير من البلدان النامية، والمشاكل الخاصة في البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    Development of guidelines, in cooperation with UNEP, on the health and environmental aspects of tourism, which will address the special problems of small island developing States. UN إعداد المبادئ التوجيهية، بالتعاون مع برناج اﻷمم المتحـــدة للبيئة، فيما يتعلق بالجوانب الصحية والبيئية للسياحة، تتناول المشكلات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    A State may exclude certain categories of fishers or fishing vessels from the application of the Convention where its application raises special problems of a substantial nature. UN فللدولة أن تستبعد فئات معينة من الصيادين أو من سفن الصيد من تطبيق الاتفاقية عندما تثير تطبيقها مشاكل خاصة كبيرة.
    Thus, overcrowding in the prisons continues to be a serious problem, as are the health and nutrition of these prisoners and the failure to address the special problems of women and minors in detention. UN وبالتالي، لا يزال اكتظاظ السجون يمثل مشكلة خطيرة، وكذلك المشاكل المتعلقة بصحة هؤلاء السجناء وتغذيتهم، وعدم التصدي للمشاكل الخاصة بالمحتجزين من النساء والقاصرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد