ويكيبيديا

    "special programmes for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامج خاصة
        
    special programmes for the disadvantaged, including children with disabilities and street children, had been implemented. UN وتساعد برامج خاصة الأطفال المستضعفين مثل الأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الشوارع.
    There were also special programmes for the pygmies and for refugees. UN وهناك أيضا برامج خاصة للأقزام واللاجئين.
    In keeping with the Summit's goal of equalizing opportunities for people with disabilities, the National Employment Agency has special programmes for the disabled. UN وتمشيا مــع هـــدف القمة بتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، تنظم وكالة العمالــــة الوطنية برامج خاصة للمعوقين.
    UNHCR has designed special programmes for the protection of women at risk, including removal to a safe place. UN ووضعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين برامج خاصة لحماية النساء المعرضات للخطر ومن بينها نقلهن إلى أماكن آمنة.
    Finally, she wondered whether there were any special programmes for the incorporation of adult women in alternative education courses. UN وأخيراً، تساءلت عما إذا كانت هناك أية برامج خاصة لإدراج النساء الراشدات في دورات التعليم البديل.
    Much of this migration is taking place under special programmes for the admission of temporary workers. UN ويحدث الكثير من هذه الهجرة في إطار برامج خاصة لقبول عمال مؤقتين.
    The public authorities in charge of education shall establish special programmes for the return of pupils to schools and other educational institutions. UN وتقوم السلطات العامة المسؤولة عن التعليم بإنشاء برامج خاصة من أجل عودة التلاميذ إلى المدارس والمؤسسات التعليمية الأخرى.
    One of INATEC's shortcomings is that there are no special programmes for the deaf, or educational plans for adults with disabilities. UN 1167- ومن أوجه القصور في المعهد الوطني للتكنولوجيا عدم وجود برامج خاصة للصم، أو خطط تعليمية للكبار ذوي الإعاقة.
    :: In cooperation with other partners, design special programmes for the least developed countries that will enhance their capacity to benefit from knowledge and technology transfer; UN :: تصميم برامج خاصة بأقل البلدان نموا، بالتعاون مع الشركاء الآخرين، يكون من شأنها تعزيز قدرات هذه البلدان على الاستفادة من نقل المعرفة والتكنولوجيا؛
    It is responsible, in coordination with all other relevant institutions, for helping to define a national family policy, for recommending special programmes for the protection of disadvantaged social groups, and measures of solidarity for the family. UN ويضطلع هذا المجلس، بالتنسيق مع جميع المؤسسات المعنية، بالاشتراك في تحديد السياسة الوطنية بشأن اﻷسرة، واقتراح برامج خاصة لحماية الفئات الاجتماعية الحساسة، ولاتخاذ تدابير تضامنية مع اﻷسرة.
    Traditionally, for years Kyrgyzstan's mountainous areas supplied and continue to supply its valleys with various resources; at the same time, there have not been any special programmes for the replenishment of such resources nor has there been much concern about the environment. UN وقـــد كانت مناطق بلدنا الجبلية على مر العصور ولا تزال، تغدق على مناطق الوديان عطاءها من الموارد المتنوعة، بدون تنفيذ برامج خاصة لتجديد هذه الموارد أو الاعتناء بالبيئة.
    Many of Russia's other regions had special programmes for the promotion of the languages and cultures of the Finno-Ugrian peoples. UN وأن كثيرا من مناطق روسيا الأخرى لديها برامج خاصة لتعزيز لغات وثقافات الشعوب الأوغرية - الفنلندية.
    The incidence of AIDS, while not at an alarming level, was increasing; special programmes for the early detection of breast and cervical cancer were being organized throughout the island. UN أما حالات اﻹصابة بمتلازمة نقص المناعة المكتسب فهي في ازدياد ولو أنها لم تبلغ مستوى مثيرا للفزع؛ وجرى في مختلف أنحاء الجزيرة تنظيم برامج خاصة للكشف المبكر عن سرطان الثدي وعنق الرحم.
    She further stated that the current strategy for increasing the participation of women in decision-making was directed at the restructuring of the existing system of societal governance by the enactment of the necessary laws, the creation of the necessary conditions and the development of special programmes for the training of women. UN وقالت كذلك إن الاستراتيجية الحالية لزيادة اشتراك المرأة في صنع القرار تتجه نحو إعادة تشكيل النظام القائم لﻹدارة المجتمعية، بسن القوانين الضرورية وتهيئة اﻷوضاع اللازمة ووضع برامج خاصة لتدريب المرأة.
    The strategy for the integration of women in decision-making was directed at the development and implementation of special programmes for the training and promotion of decisive, able and competent women. UN وتستهدف استراتيجية ادماج المرأة في عملية صنع القرار استحداث وتنفيذ برامج خاصة لتدريب وتشجيع النساء اللائي يتسمن بالحسم والقدرة والكفاءة.
    Currently there are no special programmes for the study of the history and culture of ethnic minorities in educational institutions. UN 743- ولا يوجد حالياًَ أي برامج خاصة لدراسة تاريخ وثقافة الأقليات الإثنية في مؤسسات التعليم.
    A number of rural women's groups had organized economic activities in agriculture and related enterprises, credit and loan facilities had been established, and some line ministries had created special programmes for the empowerment of rural women. UN ونظمت عدد من الجماعات النسائية في الريف أنشطة اقتصادية في المجال الزراعي والمشاريع ذات الصلة، بالإضافة إلى مرافق لتقديم الائتمانات والقروض، وأنشأت بعض الوزارات برامج خاصة لتمكين المرأة الريفية.
    Both parties view the multilateral working groups as an appropriate instrument for promoting a " Marshall Plan " , the regional programmes and other programmes, including special programmes for the West Bank and Gaza Strip, as indicated in the protocol attached as Annex IV. UN يعتبر كلا الطرفين أن اﻷفرقة العاملة المتعددة اﻷطراف أداة مناسبة لتشجيع إنشاء " خطة مارشال " والبرامج اﻹقليمية وغيرها من البرامج، بما فيها برامج خاصة لصالح الضفة الغربية وقطاع غزة، على النحو المشار إليه في البروتوكول الملحق بوصفه المرفق الرابع.
    ESCAP, in cooperation with the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology, and all interested more developed countries of the region, should design special programmes for the less developed economies in the region, utilizing bilateral, tripartite and other forms of cooperation as necessary. UN وينبغي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا وللمحيط الهادئ، بالتعاون مع مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا، وجميع البلدان المتقدمة النمو المهتمة في المنطقة أن تصمم برامج خاصة لأقل الاقتصادات نموا في المنطقة، باستخدام التعاون الثنائي والثلاثي وغيره من أشكال التعاون الأخرى حسب الاقتضاء.
    64. As far as the Federal Administration was concerned, steps to improve the representation and professional status of women had been taken in 1992 and special programmes for the promotion of women were being developed. UN ٤٦- أما فيما يتعلق باﻹدارة الاتحادية، فقد اتُخذت في عام ٢٩٩١ إجراءات لتحسين تمثيل المرأة ومركزها المهني، ويجري وضع برامج خاصة للنهوض بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد