ويكيبيديا

    "special rapporteur concerning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقرر الخاص بشأن
        
    • المقرر الخاص فيما يتعلق
        
    • المقرر الخاص المتعلقة
        
    • المقرر الخاص حول
        
    • المقررة الخاصة فيما يتعلق
        
    95. Regarding Section IV, " State responsibility " , he supported the conclusions of the Special Rapporteur concerning article 19 of the draft and the consequences of the distinction between crimes and delicts. UN ٥٩ - وفيما يتعلق بالفصل الرابع، " مسؤولية دول " ، أيد النتائج التي توصل إليها المقرر الخاص بشأن المادة ٩١ من المشروع والعواقب المترتبة على التمييز بين الجنايات والجنح.
    The Government stated that the above—mentioned general information related to the period covered by the inquiry from the Special Rapporteur concerning the situation of judicial organs in Belarus. UN وذكرت الحكومة أن المعلومات العامة التي قدمتها تتعلق بالفترة المشمولة باستفسار المقرر الخاص بشأن حالة اﻷجهزة القضائية في بيلاروس.
    On 1 October 1997, the Government sent a reply to the communication transmitted by the Special Rapporteur concerning lawyers Luis Marulanda Acosta and Augusto Zapata Rojas. UN ٢٥- في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، أرسلت الحكومة ردا على الرسالة التي أحالها المقرر الخاص بشأن المحاميين لويس مارولاندا أكوستا وأوغستو ساباتا روخاس.
    Such an approach is the one followed by the Special Rapporteur concerning the protection of persons in the event of disasters. UN وهذا هو النهج الذي اتبعه المقرر الخاص فيما يتعلق بحماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Noting the comments of the Special Rapporteur concerning the precepts of all the world's religions in favour of the pursuit of the equality of all human beings and to that end the protection of women's rights and dignity, UN وإذ تلاحظ تعليقات المقرر الخاص المتعلقة بالتعاليم الاخلاقية لجميع اﻷديان في العالم لصالح السعي للمساواة بين جميع البشر، ولهذه الغاية، حماية حقوق المرأة وكرامتها،
    In reply to the question by the Special Rapporteur concerning the presence of false bonzes in the pagodas, it was stated to be an epiphenomenon. UN وفيما يتعلق بسؤال المقرر الخاص حول وجود رهبان مزيفين في المعابد، رد قائلاً إنها ظاهرة عارضة.
    Noting with concern, however, that only a small number of States and intergovernmental and non-governmental organizations have responded to the first set of questions of the Special Rapporteur concerning the implementation of the Rules, UN وإذ تلاحـظ مـع القلـق، رغم ذلك، أن عـددا قليلا فقط مـن الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكوميـة هـو الـذي رد على المجموعـة اﻷولـى من اﻷسئلة التي وجهها المقرر الخاص بشأن تنفيذ القواعد،
    (b) Text proposed by the Special Rapporteur concerning the non-transference of risk or harm UN )ب( نص يقترحه المقرر الخاص بشأن عدم نقل اﻷخطار أو اﻷضرار
    30. It has been part and parcel of most of the allegations received by the Special Rapporteur concerning detention that persons arrested and detained are routinely subjected to mistreatment, including prolonged inquisitions accompanied by beating and various deprivations, not to mention torture. UN ٣٠ - إن تعريض اﻷشخاص المعتقلين والمحتجزين بشكل روتيني لسوء المعاملة، بما في ذلك الاستجواب لفترات طويلة مع الجلد ومختلف ضروب الحرمان، فضلا عن التعذيب، يشكل جزءا لا يتجزأ من معظم الادعاءات التي تلقاها المقرر الخاص بشأن الاحتجاز.
    With regard to the complaints received by the Special Rapporteur concerning military personnel involved in cases of torture, for example in the State of Guerrero, the Procurator said that the Ministry of Defence did everything possible to ensure that such behaviour did not occur and, if it did, to ensure that it was punished with the full force of the law. UN وفيما يتصل بالبلاغات التي وردت إلى المقرر الخاص بشأن عسكريين متورطين في حالات تعذيب، في ولاية غيريرو، على سبيل المثال، ذكر المدعي العام العسكري أن وزارة الدفاع تفعل كل ما هو ممكن من أجل منع حدوث مثل هذه التصرفات، وإذا حدثت فإن الوزارة تفعل كل ما هو ممكن للمعاقبة عليها معاقبة كاملة.
    50. In reply to a question asked by the Special Rapporteur concerning the demonstration organized by bonzes at Hue on 24 May 1993 for religious freedom and human rights, the Vice—Chairman of the Province of Hue said that religion must not be taken advantage of to perpetrate evil deeds. UN 50- ورداً على سؤال المقرر الخاص بشأن المظاهرة التي نظمها رهبان في هوي في 24 أيار/مايو 1993 من أجل الحرية الدينية وحقوق الإنسان، أعلن نائب رئيس مقاطعة هوي أنه لا يجوز استغلال الدين للقيام بأعمال ضارة.
    209. The Commission, in its decision 1997/110, recommended that the Economic and Social Council endorse the Sub-Commission's requests to the Special Rapporteur concerning his mandate. UN ٩٠٢- وأوصت لجنة حقوق اﻹنسان، في مقرها ٧٩٩١/٠١١، المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتأييد طلب اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص بشأن ولايته.
    The remarks made by the Special Rapporteur concerning the functions of international organizations were very pertinent and she shared the Commission's view that it should deal only with responsibility under international law. UN وقالت إن الملاحظات التي أدلى بها المقرر الخاص بشأن مهام المنظمات الدولية ذات صلة وثيقة بالموضوع؛ وأعربت عن اتفاقها مع لجنة القانون الدولي في رأيها القائل بضرورة تناولها لمجرد المسؤولية المقررة بموجب القانون الدولي.
    The Commission also urged the Government of Iraq to implement without further delay the recommendations made by the Special Rapporteur concerning the southern marsh area and its population, in particular to halt and to reverse the draining of the marshes and to receive a mission of recognized international experts to determine the effects on the population and the environment of those drainage projects. UN وحثت اللجنة أيضاً حكومة العراق على تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص بشأن منطقة اﻷهوار الجنوبية وسكانها، لا سيما وقف تجفيف اﻷهوار وإعادة المياه إلى ما كانت عليه فيها واستقبال بعثة من الخبراء الدوليين المعروفين لتحديد آثار مشروعات التصريف على السكان والبيئة.
    159. The Commission, in its resolution 1996/36, recommended that the Economic and Social Council endorse the Sub-Commission's requests to the Special Rapporteur concerning his mandate. UN ٩٥١- وأوصت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٦٩٩١/٦٣، المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتأييد طلب اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص بشأن ولايته.
    39. This wording, even though it is placed in that part of the draft articles submitted by the Special Rapporteur concerning in favorem effects resulting from the act of the parties to a treaty or of a single party, is important for the study of unilateral acts. UN 39 - ولا تقل أهمية هذا التعريف فيما يتعلق بدراسة الأفعال الانفرادية ولو أنه يرد في ذلك الجزء من مشروع المواد التي قدمها المقرر الخاص بشأن الآثار القانونية التي تترتب على الإجراءات التي قد تتخذها أطراف في معاهدة أو طرف واحد فقط لصالح دولة أو دول أخرى.
    With regard to general allegations transmitted by the Special Rapporteur concerning the prevalence of sexual abuse, including rape, of women held in police custody, the Government had taken measures to provide for the protection of women during interrogation, including the establishment of women's police stations where the police officials were all women. UN ٢٢١- وفيما يتعلق باﻹدعاءات العامة التي أحالها المقرر الخاص بشأن انتشار الامتهان الجنسي بما في ذلك الاغتصاب الذي يُمارس ضد النساء المحتجزات لدى الشرطة، اتخذت الحكومة التدابير لتوفير الحماية للنساء أثناء الاستجواب، بما في ذلك انشاء أقسام شرطة نسائية يكون ضباطها جميعهم من النساء.
    Slovakia also supported the recommendation of the Working Group to the Special Rapporteur concerning his future work. UN وتؤيد سلوفاكيا أيضا توصية الفريق العامل إلى المقرر الخاص فيما يتعلق بعمله في المستقبل.
    Followup to the recommendations made by the Special Rapporteur concerning torture in the report of his visit to Chile in August 1995 (E/CN.4/1996/35/Add.2) UN متابعة للتوصيات المقدمة من المقرر الخاص فيما يتعلق بالتعذيب والواردة في التقرير الخاص بزيارته إلى شيلي في آب/أغسطس 1995 (E/CN.4/1996/35/Add.2)
    THE WORLD CONFERENCE AGAINST RACISM AND THE RESOLUTION ON DEFAMATION AND THOSE OF THE Special Rapporteur concerning STUDIES, LEGISLATION AND THE CULTURE OF TOLERANCE 107 - 114 27 UN ثانياً- متابعة مبادرات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤتمر العالمي ضد العنصرية، وبالقرار الخاص بالقذف، ومبادرات المقرر الخاص المتعلقة بالدراسات والتشريع وثقافة التسامح 107-114 30
    26. The CHAIRPERSON, emphasizing that the Committee was not at the stage where it could express satisfaction with either the Pauger or the Gauthier cases, referred to in paragraphs 11 and 12 respectively, said that it had no option but to await the report of the Special Rapporteur concerning the countries in question and any other instances in which followup was still outstanding from the Committee's previous session. UN 26- الرئيسة أكدت أن اللجنة لم تصل بعد إلى مرحلة يمكن لها فيها أن تعبّر عن ارتياحها إزاء قضيّتي " بوغر " أو " غوتيير " ، المشار إليهما في الفقرتين 11 و12 على التوالي، وقالت إنه ما من خيار أمام اللجنة سوى انتظار تقرير المقرر الخاص حول البلدان ذات الصلة وكذلك أية حالات أخرى ما زالت عملية متابعتها معلّقة منذ الدورات الماضية للجنة.
    243. Reports continue to be received by the Special Rapporteur concerning human rights abuses in Indonesia. UN 243- ولا تزال التقارير تتوارد إلى المقررة الخاصة فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان في إندونيسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد