ويكيبيديا

    "special regulations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لوائح خاصة
        
    • أنظمة خاصة
        
    • الأنظمة الخاصة
        
    • للوائح خاصة
        
    • اللوائح الخاصة
        
    • قواعد خاصة
        
    • تشريعات خاصة
        
    • لوائح تنظيمية خاصة
        
    • قواعد تنظيمية خاصة
        
    • نظم خاصة
        
    • بالأنظمة الخاصة
        
    • تنظيم خاص
        
    • لأنظمة خاصة
        
    • لنظم خاصة
        
    • وأنظمة خاصة
        
    There were no special regulations concerning the protection of human rights of disabled persons, especially of women. UN ولا توجد لوائح خاصة بشأن حماية حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة النساء منهم.
    There are also special regulations for women working at sea, in the air or in the petroleum industry. UN وهناك أيضا لوائح خاصة للنساء اللواتي تعملن في البحر أو في الجو أو في صناعة البترول.
    In accordance with the Beijing Rules, the Belarusian legislation envisages special regulations for court hearings relating to children aged under 18. UN ووفقا لقواعد بيجين، يتوخى التشريع البيلاروسي أنظمة خاصة لجلسات المحاكم المتعلقة بالأطفال دون سن 18 عاما.
    Some special regulations for women, though good in theory, have not yet been fully enjoyed by women in reality. UN على أن بعض الأنظمة الخاصة بالمرأة، وإن تكن جيدة من الناحية النظرية، لم تتمتع بها المرأة في الواقع تمتعا كاملا.
    56. There are special regulations prohibiting torture applicable to the armed forces in general and the gendarmerie in particular. UN ٦٥- يخضع منع التعذيب للوائح خاصة على صعيد القوات المسلحة عموماً وعلى صعيد الدرك الوطني بوجه خاص.
    Tripartite funding (workers, State and employers), compulsory for wage-earners and self-employed workers (subject to certain special regulations). UN تمويل ثلاثي (العمال والدولة وأصحاب العمل)، إلزامي للعاملين بأجر والعاملين لحسابهم الخاص ( يخضع لبعض اللوائح الخاصة).
    19. There are currently no special regulations or rules applicable to experts on mission. UN ٩١ - لا توجد حاليا أنظمة أو قواعد خاصة تنطبق على الخبراء القائمين بمهمة.
    Thus, there are special regulations governing the quantification of environmental and occupational risks and the levels of tolerance of such risks. UN وهكذا، فإنه توجد لوائح خاصة تنظم التحديد الكمي للمخاطر البيئية والمهنية والمستويات المسموح بها لهذه المخاطر.
    special regulations for multiplex cinemas should be considered in order to ensure that local products are distributed for exhibition. UN وينبغي النظر في وضع لوائح خاصة لدور السينما المتعددة القاعات لضمان توزيع المنتجات المحلية للعرض.
    The armed forces have worked out and introduced special regulations on the laying of minefields in conformity with the Protocol's provisions. UN لقد وضعت القوات المسلحة وطبَّقت لوائح خاصة بشأن زرع حقول الألغام، وفقاً لأحكام البروتوكول.
    Consequently there are no special regulations relating to this sector. UN ولذلك لا توجد أية لوائح خاصة فيما يتعلق بهذا القطاع.
    The work of such commissions is regulated by special regulations. UN وتنظم عمل هذه المجالس الطبية لوائح خاصة.
    The fifth Part of the Act contains special regulations for employment under public law. UN ويتضمن الجزء الخامس من القانون أنظمة خاصة بالعمل بموجب القانون العام.
    Under the special regulations governing relationship with the Catholic faith, members of the Catholic clergy could not stand for election. UN ولا يجوز، بموجب أنظمة خاصة تحكم العلاقة مع الديانة الكاثوليكية، لرجال الدين الكاثوليك الترشح للانتخابات.
    There are no special regulations governing the formation of trade unions by specific categories of workers. UN ولا توجد أنظمة خاصة تحكم تكوين فئات معينة من العمال للنقابات.
    The special regulations for the public sector service are to form part of the federal law on equal treatment. UN وينبغي أن تشكل الأنظمة الخاصة بخدمة القطاع العام جزءاً من القانون الاتحادي المتعلق بالمساواة في المعاملة.
    The person providing care realises the salary compensation, rights from pension and health insurance, child benefit and rights during the unemployment, as an employed person according to special regulations. UN ويستفيد الشخص الذي يوفر الرعاية من تعويض الراتب، وحقوق المعاش والتأمين الصحي، واستحقاقات الأطفال وتعويضات البطالة، بصفته شخصاً عاملاً وفقاً للوائح خاصة.
    2. special regulations UN ٢ - اللوائح الخاصة
    We are not aware of any special regulations governing take-off and landing or the departure of space objects from airspace or their return to it. UN لسنا على علم بأي قواعد خاصة تنظم اقلاع اﻷجسام الفضائية وهبوطها ، أو مغادرتها الفضاء الجوي أو عودتها اليه .
    The manner of exercising the rights is defined in special regulations. UN وهناك تشريعات خاصة تحدّد كيفية ممارسة هذه الحقوق.
    Firms may seek special regulations or even subsidies from local state authorities. UN فقد تسعى الشركات إلى الحصول على لوائح تنظيمية خاصة بل حتى الحصول على إعانات من سلطات الحكومة المحلية.
    Supplementary special regulations apply to individual areas. UN وتنطبق قواعد تنظيمية خاصة تكميلية على مجالات فردية.
    As for non-profit organizations, in the same way, special regulations are included to improve the monitoring of their activities in order to prevent the possibility of such criminal activities as financing of terrorism. UN وفيما يتعلق بالمنظمات التي لا تتوخى الربح، وضعت لها هي أيضا نظم خاصة لتحسين مراقبة أموالها مما يضعها بمأمن من أعمال إجرامية ويمنع بخاصة استخدامها لتمويل الإرهاب.
    The reimbursements for personal property and the reimbursements for accommodation, food and travel expenses were each made pursuant to special regulations governing the diplomats' contracts of employment. UN 34- وقد سُددت قيمة الممتلكات الشخصية ونفقات المبيت والغذاء والسفر عملاً بالأنظمة الخاصة التي تحكم عقود توظيف الدبلوماسيين.
    However, no special regulations existed to date. UN بيد أنه لا يوجد تنظيم خاص حتى يومنا هذا.
    Labour legislation does not specifically regulate women's agricultural work. Such work is governed by title IV of the Labour Code, on jobs subject to special regulations because of their seasonal nature, and women and children are usually treated as helpers of the male agricultural worker, who is paid a wage while the woman's productive activity remains invisible. UN لا يتضمن تشريع العمل تنظيما لعمل المرأة في هذا النشاط؛ فتنظيم هذا النشاط يرد في الباب الرابع من قانون العمل، في إطار الأعمال الخاضعة لنظم خاصة بحكم طابعها المؤقت. وقد جرت العادة على اعتبار المرأة والأطفال من الجنسين مساعدين للعامل الذي يدفع إليه الأجر، وبذلك يتوارى النشاط الإنتاجي للمرأة.
    - Grant fiscal and financial incentives and enact special regulations for companies which hire persons with disabilities and facilitate their freedom to attend medical appointments, undergo therapy and engage in any other activity required for their comprehensive rehabilitation; UN - منح حوافز مالية وضريبية وأنظمة خاصة للشركات التي توظف المعوقين وتيسر لهم الحصول على الاستشارات الطبية وأنواع العلاج اللازم وغير ذلك من الأنشطة اللازمة لتأهيلهم تأهيلا كاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد