ويكيبيديا

    "special relationship with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • علاقة خاصة مع
        
    • العلاقة الخاصة مع
        
    • العلاقة الخاصة التي تربط
        
    • العلاقة الخاصة القائمة بين
        
    • ذات علاقة خاصة
        
    • علاقة مميزة
        
    • علاقته الخاصة
        
    • علاقتها الخاصة مع
        
    • العلاقة الخاصة التي تربطها
        
    National Alliance of Women's Organizations has a special relationship with European Women's Lobby. UN وللتحالف الوطني للمنظمات النسائية علاقة خاصة مع جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    I know you have a special relationship with Rome, but don't presume that everyone is happy about it. Open Subtitles اعرف ان لديك علاقة خاصة مع روما لكن لا تفترض بأن الجميع سعيد بذلك
    And your very special relationship with the president, that gives you certain advantages. Open Subtitles وأنت على علاقة خاصة مع الرئيسَ وهذا يمنحك مزايا معينة
    We think we've got a special relationship with the United States. Open Subtitles ونحن نعتقد أننا قد حصلت على العلاقة الخاصة مع الولايات المتحدة.
    Given their special relationship with land, most States agreed that there might be circumstances in which they should be afforded additional protection. UN وبالنظر إلى العلاقة الخاصة التي تربط هذه المجموعات بالأرض، فإن غالبية الدول توافق على إمكانية حدوث ظروف تحتاج فيها هذه المجموعات إلى المزيد من الحماية.
    Recalling further the emphasis placed in the solemn declaration on the terms of Tokelau's special relationship with New Zealand, including the expectation that the form of help that Tokelau could continue to expect from New Zealand in promoting the well-being of its people, besides its external interests, would be clearly established within the framework of that relationship, UN وإذ تشير كذلك إلى التشديد في الإعلان الرسمي على شروط العلاقة الخاصة القائمة بين توكيلاو ونيوزيلندا، بما في ذلك التوقع الذي مؤداه أن يحدد بوضوح في إطار تلك العلاقة شكل المساعدة التي يمكن لتوكيلاو أن تتوقعها باستمرار من نيوزيلندا في مجال تعزيز رفاه شعبها إلى جانب مصالحها الخارجية،
    Moreover the International Council of Women was admitted in special relationship with ILO as early as 1960 and WHO in 1981. UN وفضلا عن ذلك، قُبل المجلس الدولي للمرأة كمنظمة ذات علاقة خاصة بمنظمة العمل الدولية في وقت مبكر يعود إلى عام 1960، وبمنظمة الصحة العالمية في عام 1981.
    But we have a special relationship with your client, so we make an exception in this case. Open Subtitles لكن لدينا علاقة خاصة مع موكلك, لذا سنقوم باستثناء في هذهِ القضية
    All right, so then he's delusional. He thinks he's got a special relationship with the governor. Open Subtitles حسنٌ ، هو مُتهمٌ إذن، إنـّه يخال أنّ لديه علاقة خاصة مع المُحافظ.
    That woman I reported to you about the last time does seem to have a special relationship with President Joo. Open Subtitles أعتقد أن الفتاة التي تحدثت عنها آخر مرة لديها علاقة خاصة مع الرئيس
    :: It has a special relationship with UN-Habitat and through rule 64 has a distinct right to participate as an observer in the UN-Habitat Governing Council. UN :: تقيم المنظمة علاقة خاصة مع موئل الأمم المتحدة، وأصبحت بموجب القاعدة 64 ، أصبح لها الحق في المشاركة كمراقب في مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة؛
    The special nature of the Inter-Parliamentary Union should make possible a special relationship with the United Nations: the two bodies could, at the international level, constitute a link between Governments and Parliaments. UN ومن شأن الطابع الخاص للاتحاد البرلماني الدولي أن يتيح إقامة علاقة خاصة مع اﻷمم المتحدة، فالمنظمتان يمكنهما، على الصعيد الدولي، أن يشكلا رابطة بين الحكومات والبرلمانات.
    Mindful of Canada's special relationship with countries of the Western Hemisphere, the Chairman worked closely with Ottawa to ensure that a number of demarches were carried out over the course of 2009 at the highest levels, and at various venues. UN عمل الرئيس بشكل وثيق مع أوتاوا، إدراكاً منه لما لكندا من علاقة خاصة مع بلدان نصف الكرة الأرضية الغربي، وضماناً للشروع خلال عام 2009 في عدد من المساعي على أرفع المستويات وفي أماكن شتى.
    Lastly, Ms. Chanet had stressed that the human rights treaty bodies seriously wanted to forge a special relationship with the Council to jointly reflect their complementary roles, with a view to better protecting the rights of all. UN وشددت السيدة شانيه في ختام بيانها على أن هيئات معاهدات حقوق الإنسان لديها رغبة شديدة في إقامة علاقة خاصة مع المجلس من أجل التفكير سوياً في أدوارهما المتكاملة، بغية تحسين حماية حقوق الجميع بشكل أفضل.
    Because if this pilgrim feels a special relationship with the moon, he might like to go outside and look at it. Open Subtitles 0000 يشعر بنوع من العلاقة الخاصة مع القمر0000 فربما يحب أن يخرج و ينظر اليه
    Sooner or later, this special relationship with a regime that Amnesty International condemns as a widespread human-rights violator would come back to haunt the Bushes. Open Subtitles إن آجلا أو عاجلاهذه العلاقة الخاصة مع نظام سياسى معروف عنه بشكل واسع الإنتشار إنتهاكه لحقوق الإنسان
    Owing to the Territory's special relationship with the United States Virgin Islands, its residents are exempt from the visa requirements of the United States of America when visiting the United States Virgin Islands. UN وبالنظر الى العلاقة الخاصة التي تربط اﻹقليم بجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، يتمتع سكانه بإعفاء من شروط الحصول على تأشيرة من الولايات المتحدة اﻷمريكية لزيارة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Recalling further the emphasis placed in the solemn declaration on the terms of Tokelau's special relationship with New Zealand, including the expectation that the form of help that Tokelau could continue to expect from New Zealand in promoting the well-being of its people, besides its external interests, would be clearly established within the framework of that relationship, UN وإذ تشير كذلك إلى التشديد في الإعلان الرسمي على شروط العلاقة الخاصة القائمة بين توكيلاو ونيوزيلندا، بما في ذلك توقع أن يحدد بوضوح في إطار تلك العلاقة شكل المساعدة التي يمكن لتوكيلاو أن تتوقعها باستمرار من نيوزيلندا في مجال تعزيز رفاه شعبها، فضلا عن مصالحها الخارجية،
    48. Given its mandate as an intergovernmental advisory body that has a special relationship with the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council (ECOSOC), the Commission still has to identify how best to engage with these bodies and the most appropriate mechanisms for providing advice and follow up. UN 48 - نظرا لولاية لجنة بناء السلام بوصفها هيئة استشارية حكومية دولية ذات علاقة خاصة بمجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ما زال أمام اللجنـة أن تحدد أفضل كيفية للتعامل مع هذه الهيئات، وأكثر الآليات ملاءمة لتوفير المشورة والمتابعة.
    He also enjoys a special relationship with the Displacement and Protection Support Section, with which he cooperates closely in dealing with specific country situations. UN وللممثل علاقة مميزة أيضاً مع قسم " مساعدة المشردين وحمايتهم " الذي يتعاون معه على نحو وثيق فيما يتعلق بحالات قطرية محددة.
    33. The people of Tokelau have repeatedly expressed the desire to retain their special relationship with New Zealand. UN ٣٣ - وقد أعرب شعب توكيلاو مرارا وتكرارا عن رغبته في اﻹبقاء على علاقته الخاصة بنيوزيلندا.
    It was generally recognized that changes in the Fund's administrative and cost-sharing arrangements would require long-term policy and financial commitments from the United Nations, given its size and special relationship with the Fund. UN وكان من المسلم به بصورة عامة أن التغييرات في الترتيبات اﻹدارية للصندوق وترتيبات تقاسم التكلفة تتطلب سياسة طويلة اﻷجل والتزامات مالية من جانب اﻷمم المتحدة، نظرا لحجم علاقتها الخاصة مع الصندوق.
    Should the people of a territory choose to remain British, the United Kingdom would maintain and deepen its special relationship with them. UN وإذا ما اختار شعب أي إقليم أن يظل إقليما بريطانيا، فإن المملكة المتحدة ستعمل على الحفاظ على العلاقة الخاصة التي تربطها به وتعميقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد