ويكيبيديا

    "special rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحقوق الخاصة
        
    • حقوق خاصة
        
    • بحقوق خاصة
        
    • حقوقاً خاصة
        
    • حقوقا خاصة
        
    • بالحقوق الخاصة
        
    • والحقوق الخاصة
        
    • للحقوق الخاصة
        
    The reason is that priority established under the draft Convention is not intended to interfere with such special rights. UN والسبب هو أن الأولوية المقررة بموجب مشروع الاتفاقية ليس مقصودا منها أن تتدخل في تلك الحقوق الخاصة.
    The panel on special groups with special rights considered the following three subthemes: health in prisons; women in prison, including children of imprisoned mothers; and children and young people. UN وتناولت المناظرة المتعلقة بالفئات الخاصة ذات الحقوق الخاصة المواضيع الفرعية الثلاثة التالية: الصحة في السجون؛ والنساء في السجون، بما في ذلك أطفال الأمهات السجينات؛ والأطفال والشباب.
    The organization was not asking for equal rights but for special rights. UN وذكر أن ما تطلبه المنظمة هو حقوق خاصة وليس حقوقا متساوية.
    special rights are accorded to women and these are not regarded as discriminating against men, whose rights are also recognized. UN إلا أنها اعتبرت أن وجود حقوق خاصة للمرأة لا يدخل في باب التمييز ضد الرجل، الذي يتمتع هو نفسه باﻹقرار بحقوقه.
    Women enjoyed special rights: they did not work night shifts and were not employed in arduous work such as mining. UN وتتمتع النساء بحقوق خاصة: لا يعملن دورات عمل ليلية ولا يُشغلن في أعمال شاقة مثل العمل في المناجم.
    All Surinamers have to be aware that the Indigenous and Maroons have special rights and because of their vulnerability need special protection. UN وعلى كل السوريناميين أن يدركوا أن للشعوب الأصلية وشعب المارون حقوقاً خاصة وأنهم، بسبب ضعف وضعهم، بحاجة إلى حماية خاصة.
    In this connection, he is concerned at the existence of a special agreement that bestows upon one religious group special rights not available to others. UN وفي هذا الخصوص، يشعر المقرر الخاص بقلق إزاء وجود اتفاق خاص يمنح طائفة دينية حقوقا خاصة غير متاحة للطوائف الأخرى.
    Details are included in the section dealing with special rights. UN ويرد عرض تفاصيل ذلك في القسم المتعلق بالحقوق الخاصة.
    The special rights of the indigenous peoples in the Territories must be guaranteed, protected and enhanced, and their traditions and culture respected. UN وينبغي ضمان الحقوق الخاصة للسكان اﻷصليين في اﻷقاليم وحمايتها وتعزيزها، وباﻹضافة إلى احترام تقاليدهم وثقافتهم.
    It also regulated special rights enjoyed by ethnic groups living in territories rich in archaeological objects. UN كما ينظّم هذا الدستور بعض الحقوق الخاصة التي تتمتع بها الفئات العرقية التي تعيش في أقاليم زاخرة بالأوابد الأثرية.
    The most important of the special rights is the child's right to protection from exploitation and all forms of physical or mental violence, injury or abuse. UN وأهم هذه الحقوق الخاصة حقه في الحماية من الاستغلال وكافة أشكال العنف أو الضرر أو اﻹساءة البدنية والعقلية.
    Included in the category of foreigners with special rights due to their situation are asylum seekers, i.e. victims of human trafficking. UN ويدخل ملتمسو اللجوء من ضحايا الاتجار بالبشر ضمن فئة الأجانب ذوي الحقوق الخاصة بسبب وضعهم.
    In fact, it can be said that these special rights constitute the new element that the Convention introduces; they are its prime motive without which it would lose its raison d'être. UN بل يمكن القول إن هذه الحقوق الخاصة هي الجديد الذي جاءت به الاتفاقية، بل هي الدافع اﻷساسي الكامن وراءها وإلا فقدت مبرر وجودها.
    26. Undertake initiatives specifically aimed at protecting the special rights of the girl child and the rights of boys in vulnerable situations. UN 26- اتخاذ تدابير ترمي تحديداً إلى حماية الحقوق الخاصة للطفلات وحقوق الصبيان الذين هم في حالة ضعف.
    special rights are accorded to women and these are not regarded as discriminating against men, whose rights are also recognized. UN إلا أنها اعتبرت أن وجود حقوق خاصة للمرأة لا يدخل في باب التمييز ضد الرجل، الذي يتمتع هو نفسه باﻹقرار بحقوقه.
    Commonly, States have also established regimes to enable creditors and debtors to contract between themselves for special rights. UN وعادة ما أنشأت الدول أيضا نظما لتمكين الدائنين والمدينين من التعاقد على حقوق خاصة.
    Granting special rights to one part of our population may run contrary to the concept of equal treatment. UN ومنح حقوق خاصة لشريحة من السكان بعينها قد يتنافى ومبدأ المساواة في المعاملة.
    A lot of Americans don't think you people deserve special rights. Open Subtitles العديد من الأمريكان لا يظنوا بانكم تستحقون حقوق خاصة
    Juvenile offenders enjoyed special rights and were subject to a special preventive detention regime. UN ويتمتع المجرمون الأحداث بحقوق خاصة ويُطبق عليهم نظام خاص للحجز التحفظي.
    As long as the Russian Federation claims special rights in the " near abroad " its impartiality is questionable. UN ومادام الاتحاد الروسي يطالب بحقوق خاصة في " الخارج القريب " فإن حياده يصبح موضعا للشبهة.
    Children had rights under the Covenant, and they also had special rights. UN وللأطفال حقوق مقررة بموجب العهد، كما أن لهم حقوقاً خاصة.
    An exclusive economic zone is a sea zone over which a State has special rights for exploration and use of marine resources. UN والمنطقة الاقتصادية الخالصة هي منطقة بحرية تمتلك الدولة عليها حقوقا خاصة بشأن استكشاف الموارد البحرية واستخدامها.
    The proviso to paragraph 1 also recognizes the special rights of the State of original nationality. UN ويتضمن الحكم المنصوص عليه في الفقرة 1 اعترافا بالحقوق الخاصة لدولة الجنسية الأصلية.
    Provisions on eviction from property in the name of general need are included, for example, in the Act on the Redemption of Immovable Property and special rights, issued in 1977. UN والأحكام المتعلقة بالطرد من مسكن باسم الحاجة العامة واردة على سبيل المثال في قانون استرداد الأموال غير المنقولة والحقوق الخاصة الصادر في عام 1997.
    The Act further prescribes that the Government in cooperation with the self-management bodies of local communities and the Council of the Roma Community of the Republic of Slovenia shall adopt a programme of measures for the harmonized exercising of the special rights of members of the Roma community. UN وينصّ القانون كذلك على أن تعتمد الحكومة بالتعاون مع هيئات الإدارة الذاتية للمجتمعات المحلية ومجلس طائفة الروما في جمهورية سلوفينيا برنامجاً للتدابير من أجل الممارسة المنسّقة للحقوق الخاصة لأفراد طائفة الروما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد