ويكيبيديا

    "special rules" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قواعد خاصة
        
    • القواعد الخاصة
        
    • لقواعد خاصة
        
    • بالقواعد الخاصة
        
    • للقواعد الخاصة
        
    • أحكام خاصة
        
    • بقواعد خاصة
        
    • والقواعد الخاصة
        
    • وقواعد خاصة
        
    Articles 39-45 prescribe special rules of civil case procedure in lawsuits for protection against discrimination on the grounds of disability. UN وتحدد المواد 39 إلى 45 قواعد خاصة لإجراءات القضايا المدنية في الدعاوى الخاصة بالحماية من التمييز بسبب الإعاقة.
    special rules for live animals and certain other goods UN قواعد خاصة بشأن الحيوانات الحية وبضائع أخرى معينة
    special rules limit the emplacement and use of naval mines. UN وتوجد قواعد خاصة للحد من زرع اﻷلغام البحرية واستعمالها.
    :: Application of special rules of criminal procedure for effectively prosecuting criminals; UN :: تطبيق القواعد الخاصة للإجراءات الجنائية لمعاقبة المجرمين دون ارتكاب أخطاء؛
    These special rules do not necessarily prevail over principles set out in the present draft articles. UN وهذه القواعد الخاصة لا تعلو بالضرورة على المبادئ المبينة في مشاريع المواد هذه.
    special rules do indeed apply to the death sentence. UN وفي الواقع تنطبق قواعد خاصة على الحكم بالإعدام.
    special rules apply to persons under 18 years of age. UN وتنطبق قواعد خاصة على الأفراد دون سن الثامنة عشرة.
    They would be regarded as special rules and need not be made the object of a special reference in that Part. UN فهذه القواعد ستُعتبر قواعد خاصة ولا يلزم الإشارة إليها بشكل خاص في ذلك الباب.
    In addition, some countries had laid down special rules for witnesses that were applicable to children. UN يضاف إلى ذلك أن بعض البلدان وضعت قواعد خاصة للشهود تنطبق على الأطفال.
    They would be regarded as special rules and need not be made the object of a special reference. UN هذه القواعد ستُعتبر قواعد خاصة ولا يلزم الإشارة إليها بشكل خاص.
    Hence the question arose whether there was any justification for creating special rules for the permissibility of that type of objection. UN ومن هنا يثور السؤال عما إذا كان هناك أي تبرير لاستحداث قواعد خاصة لجواز ذلك النوع من الاعتراض.
    On the other hand, it is clear that the rules of the organization would prevail as special rules in the relations between the members of the organization. UN ومن جهة أخرى، من الواضح أن الأسبقية في العلاقات بين أعضاء المنظمة ستكون لقواعد المنظمة، باعتبارها قواعد خاصة.
    The keeping of the registry of political organizations is regulated by special rules that specify the content and manner of keeping the register of political organizations. UN وتنظم قواعد خاصة سجل المنظمات السياسية حيث تحدد مضمون وطريقة الاحتفاظ بسجلات المنظمات السياسية.
    Danish law also contains special rules on the distribution of pension funds included in a community of property. UN ويتضمن القانون الدانمركي أيضا قواعد خاصة بشأن توزيع أموال المعاشات المشمولة بملكية مشتركة.
    In Bahrain, special rules were applied to the questioning of children. UN وفي البحرين، تطبق قواعد خاصة على استجواب الأطفال.
    The relevance of special rules with regard to the issue of countermeasures has been considered in articles 22 and 52 and the related commentaries. UN وقد بحثت المادتان 22 و52 والتعليقات المتصلة بها مدى أهمية القواعد الخاصة فيما يتصل بمسألة التدابير المضادة.
    Does consent play a special role in the formation of special rules of customary international law? UN هل يلعب الرضا دوراً خاصاً في نشأة القواعد الخاصة للقانون الدولي العرفي؟
    Second, the draft articles were meant to be general in nature; it would be impossible for the Commission to identify all the relevant special rules. UN ثانيا، لأن الغرض من مشروع المواد أن يكون ذا طابع عام؛ ومن المستحيل على اللجنة أن تحدد جميع القواعد الخاصة ذات الصلة.
    True, the special rules on armed conflict constituting international humanitarian law should prevail over other rules. UN وصحيح أن القواعد الخاصة بشأن النزاع المسلح التي تشكل القانون الإنساني الدولي ينبغي أن تسود على غيرها من القواعد.
    For the same reason, in many legal systems, even where the creation of a security interest in such a type of asset is permitted, the enforcement of such a security interest is made subject to special rules. UN وللسبب ذاته، ثمة نظم قانونية كثيرة، ومنها نظم تسمح بإنشاء مصلحة ضمانية في هذا النوع من الموجودات، تجعل إنفاذ تلك المصلحة الضمانية خاضعا لقواعد خاصة.
    It is further understood that these Basic Principles and Guidelines are without prejudice to special rules of international law. UN ومن المفهوم كذلك أن هذه المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية لا تخل بالقواعد الخاصة للقانون الدولي.
    The purpose of the code of conduct is to guide the personnel who participate in international operations on how they are expected to relate to and show respect for the special rules and customs in the countries they are staying in. UN وهدف هذه المدونة هو توجيه الأفراد الذين يشاركون في عمليات دولية بشأن ما يتوقع منهم أن يلتزموا به من سلوك وما ينبغي أن يظهروه من احترام للقواعد الخاصة والعادات في البلدان التي يتواجدون فيها.
    Draft article 96. special rules for live animals and certain other goods UN مشروع المادة 96- أحكام خاصة بشأن الحيوانات الحيّة وبضائع معيّنة أخرى
    The rights of cohabitees with a registered partnership shall be protected by special rules restricting the right to dispose of jointly used assets. UN وتكون حقوق المتعاشرين المسجلي الشراكة محمية بقواعد خاصة تحد من حق التصرف في الأصول المستخدمة بصورة مشتركة.
    The Convention consolidates both general principles and special rules relating to nationality. UN وتوحد الاتفاقية المبادئ العامة والقواعد الخاصة المتعلقة بالجنسية.
    El Salvador's Criminal Code contains specific prohibitions and special rules to ensure compliance with this provision of the Convention: UN يتضمن القانون الجنائي في السلفادور قيودا محددة وقواعد خاصة لضمان الامتثال لهذا الحكم من الاتفاقية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد