ويكيبيديا

    "special services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخدمات الخاصة
        
    • خدمات خاصة
        
    • الأجهزة الخاصة
        
    • الدوائر الخاصة
        
    • للخدمات الخاصة
        
    • بالخدمات الخاصة
        
    • أجهزة خاصة
        
    • إلى خدمات معينة
        
    • والأجهزة الخاصة
        
    • الاستخبارات الخاصة
        
    • بخدمات خاصة
        
    • دوائر خاصة
        
    • والخدمات الخاصة
        
    • خدمات متخصصة
        
    • المرافق الخاصة
        
    The child with disability has the right to make use of special services facilitating his personal and individual development. UN فللأطفال المعوّقين الحق في الاستفادة من الخدمات الخاصة التي تعمل على تيسير نموّهم على المستوى الشخصي والفردي.
    To help newcomers, the Swiss authorities provide special services such as: UN ولمساعدة القادمين الجدد تقوم السلطات السويسرية بتقديم الخدمات الخاصة التالية:
    That access to special services such as rehabilitation is limited and severely strained; UN كون إمكانية الحصول على الخدمات الخاصة مثل إعادة التأهيل محدودة وضيقة للغاية؛
    To help newcomers, the Italian authorities provide special services: UN ولمساعدة القادمين الجدد، توفر السلطات الإيطالية خدمات خاصة:
    special services for children with disabilities are available when visiting specialists hold annual clinics and select candidates for treatment abroad. UN وتوفر خدمات خاصة للأطفال المعوقين عندما ينظم الأخصائيون الزائرون مصحات سنوية ويختارون مرشحين لعلاجهم في الخارج.
    Letter from Pierre Bart, Administrative Consul of Southern Lebanon, to the chief of the special services in Qnaitra; with 1:100,000 scale sketch map UN رسالة من بيير بارت، القنصل الإداري لجنوب لبنان، إلى رئيس الأجهزة الخاصة في القنيطرة؛ مع خريطة تخطيطية بمقياس 1: 000 100
    Programme initiatives were introduced covering special services for children, children at risk, women and the elderly. UN واستحدثت مبادرات برنامجية تشمل الخدمات الخاصة للأطفال والأطفال المعرضين للأخطار والنساء والمسنين.
    :: Coat of arms Order of special services, awarded by the La Paz town council, 2000. UN :: درع الخدمات الخاصة من مجلس مدينة لاباز، 2000
    :: The Directorate of special services offers protection to foreign nationals vulnerable to kidnapping or with high risk levels; UN :: توفر إدارة الخدمات الخاصة الحماية للمواطنين الأجانب المعرضين للاختطاف أو للخطر البالغ؛
    The special services of the Russian Federation and the Republic of Tajikistan provided substantial assistance in completing the investigation of the case. UN وساعدت دوائر الخدمات الخاصة في الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان مساعدة كبيرة في إتمام التحقيق في القضية.
    Reportedly, the Russian special services still maintain the terrorist training camps in Abkhazia. UN ويقال إن الخدمات الخاصة الروسية لا تزال تحتفظ بمعسكرات تدريب الإرهابيين في أبخازيا.
    The special services Section achieved its target of 90 per cent client satisfaction with mail and pouch services. UN وحقق قسم الخدمات الخاصة هدفه المحدد بـ 90 في المائة من رضا العملاء عن خدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية.
    These may include payments for special services by the Central Support Team. UN ويجوز أن يتضمن ذلك المبالغ التي تدفع مقابل الخدمات الخاصة التي يؤديها فريق الدعم المركزي.
    The Controller and the Director of the special services Divi-sion introduced the reports of the Secretary-General. UN وعرض المراقب المالي ومدير شعبة الخدمات الخاصة تقريري اﻷمين العام.
    Regarding other vulnerable population groups, women and prisoners require special services and sustained interventions. UN وفيما يتعلق بالفئات السكانية الأخرى المعرضة لخطر الإصابة، يلزم توفير خدمات خاصة وتدخلات مستمرة من أجل النساء والسجناء.
    There are provisions for the introduction of a publicly funded merit pension for Turkmen citizens who have rendered special services to the State. UN وثمة أحكام بشأن إدخال العمل بمعاش جدارة ممول للمواطنين التركمان الذين قدموا خدمات خاصة للدولة.
    Moreover, special services, such as psychosocial support, should also be provided to those children; UN وعليها أيضا تقديم خدمات خاصة من قبيل الدعم النفسي لهم؛
    Communiqué of the 13th Meeting of Heads of special services, Security Agencies and Law-Enforcement Organizations UN البلاغ الصادر عن الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الأجهزة الخاصة ووكالات الأمن ومؤسسات إنفاذ القوانين
    Procedures for information exchange, cooperation between the participating countries' special services, border and Customs officers have been improved. UN كما تم تحسين إجراءات تبادل المعلومات والتعاون بين مختلف الدوائر الخاصة وموظفي الحدود والجمارك في البلدان المشاركة.
    The island has four international telecommunications service providers, three of which have their own transatlantic facilities, which are supplemented by satellite facilities for special services and emergency communications. UN وللجزيرة أربع شركات للاتصالات الدولية، لدى ثلاثة منها مرافقها الخاصة الممتدة عبر الأطلسي والتي تكمّلها مرافق متصلة بالأقمار الصناعية للخدمات الخاصة والاتصالات في حالات الطوارئ.
    A youth fund was to be established and youth houses set up to provide special services to young people nationwide. UN ومن المقرر إنشاء صندوق للشباب وإقامة مساكن لهم بغية تزويدهم بالخدمات الخاصة في جميع أنحاء البلد.
    The hearings were not fully open to the public and were closely monitored by special services which taped the whole trial. UN ولم تكن الجلسات مفتوحة بالكامل للعموم وجرت تحت رقابة مشددة من قبل أجهزة خاصة قامت بتسجيل المحاكمة كاملة.
    Children with disabilities often require special services in health and education to allow them to achieve their fullest potential and these are further discussed in the relevant paragraphs below. UN 33- وكثيراً ما يحتاج الطفل المعوق إلى خدمات معينة في مجالي الصحة والتعليم تمكنه من تحقيق كامل طاقته، وهي مسائل سيجري تناولها بإسهاب في الفقرات ذات الصلة أدناه.
    The special services of the Republic of Uzbekistan are responsible for coordinating the activities of State bodies involved in counter-terrorism and ensuring that they cooperate to prevent, expose and halt terrorist activity and minimize its consequences. UN والأجهزة الخاصة لجمهورية أوزبكستان مسؤولة عن تنسيق أنشطة الهيئات الحكومية المعنية بمكافحة الإرهاب، وكفالة تعاونها، من أجل منع القيام بالأنشطة الإرهابية وكشفها ووقفها، والتقليل إلى أدنى حد من آثارها.
    Later on the person was extradited after the relevant foreign special services had been notified about the above. UN وسلم لاحقا بعد إطلاع دوائر الاستخبارات الخاصة بالدولة الأجنبية على الوقائع.
    Countries are increasingly opting for strategies that aim to address the needs of all vulnerable children, as targeting children living with HIV for special services may be stigmatizing and therefore counterproductive. UN ويتزايد اتجاه البلدان إلى تطبيق استراتيجيات لتلبية احتياجات جميع الأطفال المستضعفين، من حيث أن اختصاص الأطفال المصابين بالفيروس بخدمات خاصة ربما ينطوي على إلصاق وصمة بهم ومن ثم تكون النتائج عكسية.
    It is also worth mentioning that special services have been set up within the police and the gendarmerie to carry out investigations, and that instances of abuse by members of the security forces are punished where they have been established. UN وعلاوة على ذلك، يمكن الإشارة إلى إنشاء دوائر خاصة داخل الشرطة والدرك مكلفة بمباشرة التحقيقات وتجري المعاقبة على الاعتداءات التي يرتكبها أفراد قوات حفظ النظام في حال ثبوتها.
    (v) Short-term recruitment for conference and special services UN ' ٥ ' التوظيــــف القصير اﻷجــل ﻷغراض خدمات المؤتمرات والخدمات الخاصة
    The purpose of those measures was to provide carefully targeted assistance to those groups by establishing a system of special services at different levels of the country’s administrative divisions. UN وترمي هذه التدابير إلى توفير مساعدة محددة الهدف إلى هذه الفئات عن طريق استحداث نظام خدمات متخصصة على مختلف مستويات الشُعب اﻹدارية في البلد.
    Eleven terrorists have been arrested in Azerbaijan and handed over to the special services of other cooperating countries; at the same time, on the basis of information from the special services of Azerbaijan, six terrorists have been arrested in the United Kingdom, the Netherlands, Germany, the United Arab Emirates and Pakistan. UN وألقي القبض على 11 إرهابياً في أذربيجان وسُلموا إلى مرافق خاصة تابعة لبلدان متعاونة أخرى؛ وفي الوقت نفسه، وبالاستناد إلى معلومات وردت من المرافق الخاصة لأذربيجان، ألقي القبض داخل البلد على 6 إرهابيين في المملكة المتحدة، وهولندا وألمانيا والإمارات العربية المتحدة وباكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد