ويكيبيديا

    "special support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم خاص
        
    • الدعم الخاص
        
    • دعم خاصة
        
    • دعما خاصا
        
    • الدعم الخاصة
        
    • دعماً خاصاً
        
    • بدعم خاص
        
    • مساعدة خاصة
        
    • بشكل خاص إلى الدعم
        
    • لدعم خاص
        
    • والدعم الخاص المقدم
        
    • الخاصة لدعمها
        
    • للدعم الخاص
        
    Apart from a special entry privilege, such students would be given a special support during their stay in the institution. UN وبالإضافة إلى ميزة خاصة تمنح عند الالتحاق، يقدم إلى هؤلاء الطلاب دعم خاص خلال وجودهم في المؤسسة التعليمية.
    The constraints to which they were subject and the need to provide them with special support had been duly recognized. UN وأضاف أنه جرى الاعتراف، على النحو الواجب، بالقيود التي تعاني منها هذه المجموعة وبضرورة تقديم دعم خاص لها.
    The assumption that middle-income developing countries did not require any special support from the international community was incorrect. UN وافتراض أن البلدان النامية المتوسطة الدخل لا تحتاج أي دعم خاص من المجتمع الدولي ليس صحيحا.
    The funds were used to purchase weapons, uniforms, vehicles and other specific equipment for the new special support Unit. UN ولقد استُخدمت هذه الأموال لشراء أسلحة وبزات رسمية ومركبات وغيرها من المعدات المحددة لوحدة الدعم الخاص الجديدة.
    First, there is a special support Group to provide for relief and coordination efforts at the federal level. UN أولا، هناك مجموعة دعم خاصة لتوفير جهود الإغاثة والتنسيق على المستوى الاتحادي.
    Women with realistic business concepts receive special support as managers. UN وتتلقى النساء التي لديها تصورات واقعية لﻷعمال دعما خاصا بوصفهن مديرات.
    Once established, the deepening and consolidation of existing linkages can be facilitated through the provision of special support services. UN وبعد إقامة الروابط، يمكن تعميقها وتوطيدها من خلال توفير خدمات الدعم الخاصة.
    I request special support from development partners in addressing our post-conflict development challenges. UN وأرجو دعماً خاصاً من الشركاء الإنمائيين في معالجة التحديات الإنمائية بعد انتهاء الصراع.
    special support must be given to smallholder farmers in African least developed countries to enable them to access locally adapted seeds, fertilizers, animal feed and other inputs in order to increase agricultural production. UN ويجب تقديم دعم خاص لصغار المزارعين في أقل البلدان الأفريقية نموا بغية تمكينهم من الحصول على البذور المكيفة محليا والأسمدة والعلف وغير ذلك من المدخلات من أجل زيادة الإنتاج الزراعي.
    special support will be provided to Cards and Gifts staff during the implementation of the business rationalization process. UN وسيقدم دعم خاص لموظفي شؤون البطاقات والهدايا أثناء تنفيذ عملية ترشيد الأعمال التجارية.
    Where the family is concerned, the Constitution likewise establishes the obligation to provide special support for female heads of household. UN وفيما يتعلق باﻷسرة، ينشئ الدستور بالمثل الالتزام بتقديم دعم خاص للنساء اللاتي يرأسن أسرا معيشية.
    special support for National Adaptation Programme of Action for LDCs UN تقييم دعم خاص لبرامج عمل التكيف الوطنية لصالح أقل البلدان نموا
    Although the least developed countries had made considerable efforts to mobilize domestic resources, they must be given special support. UN ولئن كانت أقل البلدان نمواً قد بذلت جهوداً كبيرة لتعبئة الموارد المحلية فلا بد لها أن تحصل على دعم خاص.
    These bodies do not have any public mandate to implement gender mainstreaming or special support of girls or women. UN وليست لهذه الهيئات أية ولاية عامة في تنفيذ تعميم المنظور الجنساني أو تقديم أي دعم خاص للفتيات والنساء.
    Children who need special support for their development shall be offered the same. UN ويستفيد من الخدمات ذاتها الأطفال الذين يحتاجون في نمائهم إلى دعم خاص.
    C. special support to countries assessed at pre-SNA phase and phase 1 UN الدعم الخاص المقدم للبلدان المقيمة في المرحلة السابقة لنظام الحسابات القومية أو المرحلة
    It is therefore imperative to establish a multilateral regime whose architecture provides for adaptation activities throughout its structure, including special support for the most vulnerable countries. UN ولذلك، يتحتم إنشاء نظام متعدد الأطراف يتضمن بنيانه أنشطة التكيف في جميع أركان هذا البنيان، بما في ذلك الدعم الخاص للبلدان الأكثر ضعفا.
    special support measures and programmes are necessary to nurture these capabilities. UN ومن الضروري اعتماد تدابير وبرامج دعم خاصة من أجل تعزيز هذه القدرات.
    Hence special support measures are required and are outlined in the following chapter. UN لهذا يحتاج إلى تدابير دعم خاصة تم بيانها في الفصل التالي.
    Special women's workshops in the rural districts have received special support. UN وتلقت حلقات عمل خاصة من أجل النساء، عقدت في الدوائر الريفية، دعما خاصا.
    special support measures were essential for least developed countries to access the non-concessional financial market, from which they were virtually excluded. UN ولتدابير الدعم الخاصة أهمية أساسية لتمكين أقل البلدان نمواً من الوصول إلى الأسواق المالية غير التساهلية، وهي أسواق استــُـبعدت هذه البلدان منها كلياً.
    The Ministry of Education offered special support to gifted students. UN وتقدم وزارة التعليم دعماً خاصاً للطلاب الموهوبين.
    Railways have also received special support to purchase equipment and rolling stock and to maintain the rail tracks. UN وحظيت السكك الحديدية هي اﻷخرى بدعم خاص لشراء معدات دارجة وغير دارجة ولصيانة خطوط السكك الحديدية.
    :: Offering special support to women in scientific and technological careers; UN :: تقديم مساعدة خاصة للنساء العاملات في مهن عملية وتكنولوجية؛
    Recognizing that some effects of market liberalization may deepen the socio-economic marginalization of women in the agricultural sector, including through the loss of employment among small-scale farmers who are more likely to be women than men, and emphasizing that small-scale women farmers need special support and empowerment so as to be able to meet the challenges and opportunities of agricultural market liberalization, UN وإذ تسلم بأن بعض اﻵثار المترتبة على تحرير اﻷسواق قد يزيد من حدة التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمرأة في القطاع الزراعي بطرق شتى منها ضياع فرص العمالة لدى صغار المزارعين الذين يرجح أن يكون معظمهم من النساء وليس من الرجال، وإذ تشدد على أن صغار المزارعات يحتجن بشكل خاص إلى الدعم والتمكين حتى يستطعن مواجهة التحديات التي يولدها تحرير اﻷسواق الزراعية واستغلال الفرص التي يتيحها،
    Cuts had especially negatively affected those who needed special support. UN وقال إن للتخفيضات أثراً سلبياً بوجه خاص على أولئك الذين يحتاجون لدعم خاص.
    The Committee is concerned that the number of pupils who leave schools without a diploma, particularly among the socially disadvantaged, remains high in spite of the various measures taken by the State party such as the individual counselling and monitoring services, and the special support to pupils with special needs (arts. 13, 2.2). UN 29- وتشعر اللجنة بالقلق لأن عدد التلاميذ الذين يتركون الدراسة قبل حصولهم على شهادة دراسية، ولا سيما في أوساط الفئات المحرومة اجتماعياً لا يزال مرتفعاً نسبياً على الرغم من مختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، مثل خدمات المشورة والرصد الفردية والدعم الخاص المقدم إلى التلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة (المادتان 13 و2-2).
    There is, therefore, an intentional asymmetry between the inclusion and graduation criteria, which can be summarized as follows (based on the Handbook on the Least Developed Country Category: Inclusion, Graduation and special support Measures): UN ولذلك، ثمة تفاوت متعمد بين معايير الإدراج في القائمة ومعايير رفع الأسماء منها يمكن إيجازه كما يلي (بناء على ما ورد في الكتيب المتعلق بفئة أقل البلدان نموا: إدراج البلدان في تلك الفئة ورفع أسمائها منها والتدابير الخاصة لدعمها)():
    Populations most in need have been taken as the main target for special support and service provision, through balanced settlement planning. UN وقد اعتبر السكان الذين هم في مسيس الحاجة هدفاً رئيسياً للدعم الخاص الذي يقدمه الصندوق ولتوفير الخدمات من خلال التخطيط الاستيطاني المتوازن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد