ويكيبيديا

    "specialized centres" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مراكز متخصصة
        
    • المراكز المتخصصة
        
    • المراكز التخصصية
        
    • مركزاً متخصصاً
        
    • مراكز متخصّصة
        
    • مراكز مخصصة
        
    • ومراكز متخصصة
        
    • المكلفان
        
    • مركزين متخصصين
        
    A civil society representative insisted on the urgency of setting up specialized centres for reinsertion and rehabilitation. UN وأكد أحد ممثلي المجتمع المدني على الحاجة الملحة إلى إقامة مراكز متخصصة لإعادة الإدماج والتأهيل.
    It had established specialized centres offering integrated assistance to victims and operated temporary shelters for victims and their children. UN وقد أنشأت ليتوانيا مراكز متخصصة توفر المساعدة المتكاملة للضحايا، كما تدير مآوى مؤقتة لفائدة النساء الضحايا وأطفالهن.
    Only children who have committed serious offences are placed in specialized centres. UN ولا يودع في مراكز متخصصة إلا اﻷطفال الذين ارتكبوا جرائم خطيرة.
    Women served at specialized centres and temporary shelters UN النساء اللاتي حصلن على الخدمات في المراكز المتخصصة والملاجئ المؤقتة
    Children served at specialized centres and temporary shelters UN الأطفال الذين حصلوا على خدمات في المراكز المتخصصة والملاجئ المؤقتة
    A number of specialized centres providing assistance and support for women who have been victims of all kinds of violence and are in a situation of distress have been opened. UN تم فتح مراكز متخصصة في رعاية النساء ضحايا كل أشكال العنف والنساء في حالة عسر، ولا سيما:
    specialized centres of studies on gender-based violence have been created in Angola and Egypt. UN وأنشئت في أنغولا ومصر مراكز متخصصة لإجراء دراسات بشأن العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    There had been more than 200 arrests and judgements in 1999 and 2000, and some 230 victims had been treated at specialized centres. UN وفي عامي 1999 و 2000، كان هناك ما يزيد على 200 من حالات الاعتقال والمحاكمة، كما عولجت قرابة 250 ضحية في مراكز متخصصة.
    There had been more than 200 arrests and judgements in 1999 and 2000, and some 230 victims had been treated at specialized centres. UN وفي عامي 1999 و 2000، كان هناك ما يزيد على 200 من حالات الاعتقال والمحاكمة، كما عولجت قرابة 250 ضحية في مراكز متخصصة.
    The Ministry of Labour had launched programmes for the protection of disabled children, including their training in specialized centres. UN ودشنت وزارة العمل برنامجاً لحماية اﻷطفال المعاقين، بما في ذلك تدريبهم في مراكز متخصصة.
    If such a centre were to cover all sectors, it would need to rely on specialized centres for its information. UN وإذا أريد لهذا المركز أن يغطي جميع القطاعات، فإنه سيضطر إلى الاعتماد على مراكز متخصصة للحصول على المعلومات اللازمة له.
    Furthermore, specialized centres have been established to raise awareness and provide HIV/AIDS counselling and voluntary testing. UN وأنشئت مراكز متخصصة للتوعية والإرشاد والفحص الطوعي للإيدز.
    There are some specialized centres which look after particular client groups such as superannuants and students. UN وهناك بعض المراكز المتخصصة التي تراعي مصالح فئات معينة من العملاء مثل الطلبة وأصحاب معاشات التقاعد.
    Children with serious disabilities are referred to specialized centres. UN بينما يوجَّه الأطفال ذوو الإعاقات البالغة إلى المراكز المتخصصة.
    They are also designed to support organizations offering training, such as universities or specialized centres. UN وتستهدف هذه الجهود أيضاً دعم هيئات التدريب مثل الجامعات أو المراكز المتخصصة.
    It had supported the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Centre along with other specialized centres throughout the world. UN ودعمت إنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وغيره من المراكز المتخصصة الأخرى حول العالم.
    The Government of the Sudan has established numerous specialized centres at all levels to coordinate the efforts of women in the fields of peace and development and to provide opportunities for consultation on promoting gender equity and the principles of equality. UN وأنشأت حكومة السودان العديد من المراكز المتخصصة على المستويات كافة لتنسيق جهود المرأة في مجالات السلام والتنمية وتقديم الاستشارات النسوية الخاصة بتعزيز مبدأ المساواة والمنظور الجنساني.
    Concerned Arab officials thus tend not to increase the number of specialized centres for older persons, but rather improve the services provided by the existing centres. UN ومن ثم، لا يميل المسؤولون العرب المعنيون إلى زيادة عدد المراكز المتخصصة لكبار السن، بل إلى تحسين الخدمات التي توفرها المراكز الحالية.
    Cancers are treated at specialized centres and in the government hospitals. UN أما السرطانات فيجري معالجتها في المراكز التخصصية والمشافي الحكومية.
    Institutional measures have been taken to provide assistance to victims of violence; in particular, 33 specialized centres were created to provide legal, medical, psychological and social assistance, with the aim to prepare victims to resume their normal life. UN واتُّخِذت تدابير مؤسسية لتوفير المساعدة لضحايا العنف؛ وعلى وجه الخصوص أُنشئ 33 مركزاً متخصصاً لتقديم المساعدة القانونية والطبية والنفسية والاجتماعية بهدف تأهيل الضحايا لاستئناف حياتهم العادية.
    It noted the recent steps taken by UNIDO to set up specialized centres. UN كما إنها تنوّه بالخطوات التي قامت بها اليونيدو مؤخّراً بغية إقامة مراكز متخصّصة.
    It also takes note of certain other activities, including the creation of specialized centres to deal with unaccompanied minors and the planned establishment of the Guardianship Service for Unaccompanied Minors (art. 11). UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بعدد من الأنشطة الأخرى التي تشمل إنشاء مراكز مخصصة لاستقبال الأطفال غير المصحوبين ومشروعاً لإنشاء قسم الوصاية الإدارية (المادة 11).
    In addition, we have established a marriage fund that helps citizens to start families without financial burdens, and a comprehensive social security system that provides monthly subsidies to vulnerable groups and specialized centres for the rehabilitation of the disabled. UN وإيماناً من دولة الإمارات العربية بحق كل مواطن في العيش الكريم، أنشأت نظاماً شاملاً للضمان الاجتماعي يوفر معونة مالية شهرية للفئات الضعيفة من المجتمع، ومراكز متخصصة لرعاية وتأهيل المعوقين والعجزة.
    The National Central Bureau (NCB-Interpol) and the Committee of Central African Police Chiefs are the specialized centres responsible for providing early warning to all States of the subregion. UN المكتب الوطني للإنتربول ولجنة رؤساء شرطة دول وسط إفريقيا هما المكلفان بتوجيه إنذارات مبكرة إلى جميع دول المنطقة.
    Work is due to begin in Machala and Sucumbíos to construct specialized centres for comprehensive services to victims of gender violence. UN وسيتم الشروع في بناء مركزين متخصصين في الرعاية الشاملة لضحايا العنف الجنسي في كل من ماتشالا وسوكومبيوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد