ويكيبيديا

    "specialized chambers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دوائر متخصصة
        
    • والدوائر المتخصصة
        
    • الدوائر المتخصصة
        
    • غرف متخصصة
        
    • الغرف المتخصصة
        
    Through support to the Government on the fight against corruption and the establishment of specialized chambers for cases of corruption and organized crime UN من خلال تقديم الدعم إلى الحكومة في مجال مكافحة الفساد وإنشاء دوائر متخصصة تنظر في قضايا الفساد والجريمة المنظمة
    specialized chambers for minors as well as labour and commercial courts were established. UN وأنشئت دوائر متخصصة للبت في قضايا الأحداث فضلاً عن محاكم العمل والمحاكم التجارية.
    The Council notes that the fight against impunity for the most serious crimes of international concern committed against women and girls has been strengthened through the work of the International Criminal Court, ad hoc and mixed tribunals, as well as specialized chambers in national tribunals. UN ويلاحظ المجلس أن العمل الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم المخصصة والمحاكم المختلطة والدوائر المتخصصة في المحاكم الوطنية أدى إلى تعزيز مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم بالغة الخطورة التي ترتكب في حق النساء والفتيات وتثير القلق على الصعيد الدولي.
    The Council stresses that the fight against impunity for the most serious crimes of international concern committed against women and girls has been strengthened through the work of the International Criminal Court, ad hoc and mixed tribunals, as well as specialized chambers in national tribunals. UN ويؤكد المجلس أن العمل الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم المخصصة والمحاكم المختلطة والدوائر المتخصصة في المحاكم الوطنية قد أدى إلى تعزيز مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم بالغة الخطورة التي ترتكب في حق النساء والفتيات وتثير القلق على الصعيد الدولي.
    In order to punish serious human rights violations committed in the past 20 years, the Minister of Justice and Human Rights had drafted a bill on the establishment, organization and functioning of specialized chambers, which had been adopted by the Cabinet and transmitted to parliament for consideration. UN ولأغراض المعاقبة على الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان المرتكبة في السنوات العشرين الماضية، وضعت وزيرة العدل وحقوق الإنسان مشروع قانون يتعلق بتنظيم الدوائر المتخصصة وعملها.
    Between 3 January and 22 August, the specialized chambers of the Courts of First Instance handed down judgements in respect of 174 defendants. UN ففي الفترة من ٣ كانون الثاني/يناير إلى ٢٢ آب/أغسطس، أصدرت الدوائر المتخصصة في المحاكم الابتدائية أحكاما في حق ١٧٤ مدعى عليه.
    Based on the priorities of the Government, advice and concrete proposals provided to the President, the Ministry of Justice and other relevant judicial actors on the establishment and functioning of specialized chambers within the Port-au-Prince jurisdiction to cover politically motivated cases, including kidnappings, and financial crimes UN بناء على أولويات الحكومة، قدمت المشورة ومقترحات ملموسة إلى الرئيس، ووزارة العدل، والعناصر الأخرى الفاعلة في مجال القضاء بشأن إنشاء وتسيير غرف متخصصة ضمن الولاية القضائية لبورت أو برانس لمعالجة القضايا ذات الدوافع السياسية، بما في ذلك عمليات الاختطاف والجرائم المالية
    The Supreme Court of Justice consists of four specialized chambers: criminal, civil, constitutional and administrative. UN وتتألف محكمة العدل العليا من أربع دوائر متخصصة: دائرة جنائية، دائرة مدنية، دائرة دستورية، دائرة إدارية.
    - Establishment of specialized chambers for corruption and organized crime UN ° إنشاء دوائر متخصصة في قضايا الفساد والجريمة المنظّمة
    Hybrid mechanisms are often composed of both international and national judges and prosecutors, and are sometimes set in specialized chambers in domestic jurisdictions. UN وتتكون الآليات الهجين غالبا من قضاة ومدعين عامين دوليين ووطنيين، وتُقَام أحيانا في دوائر متخصصة في المحاكم المحلية.
    Genocide cases will be tried by specialized chambers of the First Instance Courts (Tribunaux de première instance). UN وستنظر في قضايا اﻹبادة الجماعية دوائر متخصصة تابعة لمحاكم الدرجة اﻷولى.
    OHCHR also shared comments on the draft law establishing specialized chambers with the Government, members of Parliament and civil society. UN كما تبادلت المفوضية السامية مع الحكومة وأعضاء البرلمان والمجتمع المدني التعليقات على مشروع القانون المتعلق بإنشاء دوائر متخصصة في المحاكم.
    The report on the mapping exercise formulated options for appropriate transitional justice mechanisms, recently followed by the Government's announcement on the creation of specialized chambers and the preparation of a draft law for consideration by Parliament. UN وقد حدد التقرير المتعلق بعملية المسح مجموعة من الخيارات بشأن آليات العدالة الانتقالية المناسبة، أعقبه مؤخرا إعلان الحكومة إنشاء دوائر متخصصة وإعداد مشروع قانون لكي ينظر فيه البرلمان.
    " The Council reiterates that the fight against impunity for the most serious crimes of international concern committed against women and girls has been strengthened through the work of the International Criminal Court, ad hoc and mixed tribunals, as well as specialized chambers in national tribunals. UN " ويعيد المجلس تأكيد أن العمل الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم المخصصة والمختلطة والدوائر المتخصصة في المحاكم الوطنية أدى إلى تعزيز مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم بالغة الخطورة التي ترتكب ضد النساء والفتيات وتثير القلق على الصعيد الدولي.
    The Council stresses further that the fight against impunity and to ensure accountability for genocide, crimes against humanity, war crimes and other egregious crimes perpetrated against children has been strengthened through the work on and prosecution of these crimes in the international criminal justice system, ad hoc and mixed tribunals as well as specialized chambers in national tribunals. UN ويؤكد المجلس كذلك أن عملية مكافحة الإفلات من العقاب وكفالة المحاسبة على الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب وغيرها من الجرائم الشنيعة المرتكبة ضد الأطفال قد تعززت بفضل العمل الذي يجري بشأن هذه الجرائم والمحاكمة عليها في إطار النظام الدولي للعدالة الجنائية والمحاكم المخصصة والمختلطة والدوائر المتخصصة في المحاكم الوطنية.
    The Security Council stresses further that the fight against impunity and to ensure accountability for genocide, crimes against humanity, war crimes and other egregious crimes perpetrated against children has been strengthened through the work on and prosecution of these crimes in the international criminal justice system, ad hoc and mixed tribunals as well as specialized chambers in national tribunals. UN يشدد مجلس الأمن كذلك على أن عملية مكافحة الإفلات من العقاب وكفالة المساءلة عن الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب وغيرها من الجرائم الشنيعة المرتكبة ضد الأطفال قد تعززت بفضل العمل الذي يجري بشأن هذه الجرائم والمحاكمة عليها في إطار النظام الدولي للعدالة الجنائية والمحاكم المخصصة والمختلطة والدوائر المتخصصة في المحاكم الوطنية.
    " The Council notes that the fight against impunity for the most serious crimes of international concern committed against women and girls has been strengthened through the work of the International Criminal Court, ad hoc and mixed tribunals, as well as specialized chambers in national tribunals. UN " ويلاحظ المجلس أن العمل الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم المخصصة والمختلطة والدوائر المتخصصة في المحاكم الوطنية أدى إلى تعزيز مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم بالغة الخطورة التي ترتكب ضد النساء والفتيات وتثير القلق على الصعيد الدولي.
    At these visits, he was received by the Director of the Kibungo Prison, the President of the Prefectural Tribunal of Kibungo, the President of the specialized chambers on genocide, and the Prosecutor of Kibungo. UN وفي هذه الزيارات، استقبله مدير سجن كيبونغو، ورئيس محكمة مقاطعة كيبونغو، ورئيس الدوائر المتخصصة المعنية باﻹبادة الجماعية، والمدعي العام لكيبونغو.
    The fight against impunity for the most serious crimes of international concern has been strengthened through the work of the International Criminal Court, ad hoc and mixed tribunals, as well as specialized chambers in national tribunals. UN كما جرى تعزيز مكافحة الإفلات من العقاب على أشد الجرائم خطورة المثيرة للقلق على الصعيد الدولي من خلال عمل المحكمة الجنائية الدولية، والمحاكم المخصصة والمختلطة، فضلا عن الدوائر المتخصصة في المحاكم الوطنية.
    There has, however, been no progress towards the establishment of specialized chambers, which were envisaged as an important element in combating impunity. UN ومع ذلك، لم يتحقق أي تقدم باتجاه إنشاء الدوائر المتخصصة التي كانت متوخاة بوصفها عنصرا أساسيا في مكافحة الإفلات من العقاب.
    The second solution, if the first is not adopted, proposes the institution within existing courts of specialized chambers competent to hear genocide cases. UN ويستهدف الحل الثاني، إذا لم يؤخذ بالحل اﻷول، القيام في إطار المحاكم القائمة بإنشاء غرف متخصصة مختصة بالنظر في قضايا اﻹبادة الجماعية.
    There are currently no specialized prosecutors and judges assigned to cases involving young offenders and juveniles, but this specialization will be provided for in the framework of the recodification of the criminal law, which will establish a juvenile criminal judiciary system which will be based at specialized chambers of general courts. UN ولا يوجد حالياً أي أعضاء نيابة أو أي قضاة متخصصين يكلفون بالنظر في القضايا التي تتعلق بالمجرمين من صغار السن ومن الأحداث، ولكن هذا التخصص سيُنص عليه في إطار إعادة تدوين القانون الجنائي، الذي سيضع نظاماً جنائياً صارماً بالأحداث، يكون مقره الغرف المتخصصة في المحاكم العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد