The Team would provide and coordinate day-to-day political and integrated operational guidance and support on the issues that cut across specialized functions. | UN | وسوف يوفر الفريق وينسق أمور التوجيه السياسي والتوجيه العملياتي المتكامل ويقدم الدعم بشأن المسائل المشتركة بين عدة مهام متخصصة. |
It also recognizes the special features of the Tribunals, including the fact that a large proportion of their staff perform specialized functions not readily available within the United Nations system. | UN | كما تقر بالسمات الخاصة للمحكمتين، بما في ذلك كون نسبة كبيرة من موظفيهما تؤدي مهام متخصصة تتطلب مهارات غير متوافرة بسهولة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
These teams were to perform specialized functions in crime scene examinations, ballistic and explosives assessment, weapons and munitions identification, evidence-gathering and ethnic cleansing assessment. | UN | وستؤدي هذه اﻷفرقة مهام متخصصة في مجالات فحوص مواقع الجرائم، وتقييم المقذوفات والمتفجرات، وتحديد أنواع اﻷسلحة والذخائر، وجمع اﻷدلة، وتقييم حالات التطهير العرقي. |
Furthermore, the Committee notes that the specialized functions to be carried out by the Medical Officers would require additional capacity. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن المهام المتخصصة التي سيقوم بها الطبيبان ستتطلب موارد إضافية. |
In addition, job networks may be used to develop learning and skills suited to the achievement of mandates and related to career progression in specialized functions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن استخدام الشبكات الوظيفية لتطوير التعلم والمهارات المناسبة لتنفيذ الولايات والمرتبطة بالتطور الوظيفي في المهام المتخصصة. |
The Team provides and coordinates day-to-day political and integrated operational guidance and support on the issues that cut across specialized functions. | UN | ويتولى الفريق تقديم وتنسيق التوجيه والدعم السياسي والتشغيلي المتكامل اليومي بشأن المسائل التي تشمل الوظائف المتخصصة. |
Within these broad areas, more work is needed to pinpoint the critical capacity gaps, some of which are highly specialized functions. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من العمل ضمن هذه المجالات الواسعة النطاق لتحديد الفجوات في القدرات الهامة، وبعضها وظائف متخصصة للغاية. |
Four quasi-governmental agencies had specialized functions with the purpose of ensuring the protection of key vulnerable populations. | UN | وتضطلع أربع وكالات شبه حكومية بمهام متخصصة بغرض توفير الحماية للفئات السكانية الضعيفة الرئيسية. |
The Secretary-General had recommended the acceptance of gratis personnel only on an exceptional and interim basis, to carry out specialized functions in very specific cases. | UN | وقد أوصى اﻷمين العام بعدم قبول الموظفين المقدمين دون مقابل إلا على سبيل الاستثناء وبصفة مؤقتة مـن أجل تنفيذ مهام متخصصة في حالات بالغـة التحديـد. |
The Department of Peacekeeping Operations was currently building up staffing capacity in specialized functions for which the United Nations did not have sufficient expertise, particularly in areas relating to multidimensional peacekeeping. | UN | وقال إن إدارة عمليات حفظ السلام تقوم حاليا ببناء قدرتها من الموظفين لتأدية مهام متخصصة لم تكن لدى الأمم المتحدة الخبرة الكافية فيها، ولا سيما في المجالات المتعلقة بعمليات حفظ السلام متعددة الأبعاد. |
Recognizing that the use of gratis personnel, other than those performing supplementary activities, should be on an exceptional and temporary basis and for specialized functions only, | UN | " وإدراكا منها ﻷن استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل، عدا من يؤدون أنشطة تكميلية، ينبغي أن يكون استثنائيا ومؤقتا وﻷداء مهام متخصصة فحسب، |
Those two situations related very specifically to cases of urgency, such as the start-up or sudden expansion of operations, and to cases requiring very specialized functions not otherwise available in the Secretariat. | UN | وتتصل تلك الحالتين بصورة محددة بالحالات الملحة، مثل بدء العمليات أو توسيعها المفاجئ، وبالحالات التي تحتاج إلى تأدية مهام متخصصة للغاية غير متوفرة باﻷمانة العامة. |
Recognizing that the use of gratis personnel, other than those performing supplementary activities, should be on an exceptional and temporary basis and for specialized functions only, | UN | وإذ تدرك أن استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل، خلافا لﻷفراد الذين يؤدون أنشطة تكميلية، ينبغي أن يكون على أساس استثنائي ومؤقت وﻷداء مهام متخصصة فقط، |
The incumbent will be responsible for planning, designing and maintaining the Lotus Notes/e-mail system, supporting critical applications, and providing technical support to applications acquired or developed for specialized functions. | UN | وسيضطلع شاغل الوظيفة بالمسؤولية عن تخطيط نظام Lotus Notes للبريد الإلكتروني وتصميمه وصيانته، ودعم التطبيقات الحساسة، وتوفير الدعم التقني للتطبيقات اقتنيت أو صممت لأداء مهام متخصصة. |
The Advisory Committee requested additional information on the specialized functions, the number of posts involved and their distribution across departments, but was informed that this information was not readily available. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن هذه المهام المتخصصة وعدد الوظائف المعنية وتوزيعها على الإدارات، غير أنها أبلغت بعدم توافر هذه المعلومات. |
The time frame to identify, prepare and deploy specialized military units or to recruit a qualified team of United Nations staff to perform such specialized functions has historically not been much shorter. | UN | ولم تدرج العادة يوما أن يكون الإطار الزمني لتحديد وإعداد ونشر الوحدات العسكرية المتخصصة أو تجنيد فريق مؤهل من موظفي الأمم المتحدة لأداء هذه المهام المتخصصة أقصر بكثير. |
These specialized functions have traditionally been performed by military personnel. | UN | وكانت هذه الوظائف المتخصصة تؤدى تقليديا عن طريق الموظفين العسكريين. |
The size of the team for each Division will be determined in consultation with the Government and Police authorities, taking account of needs in terms of specialized functions. | UN | وسيتم تحديد أعداد الأفراد اللازمين لكل كيان من هذه الكيانات بالتشاور مع السلطات الحكومية والشرطة، مع مراعاة الاحتياجات من الوظائف المتخصصة. |
My delegation therefore believes that efforts to advance financial intermediation in Africa should, inter alia, aim at strengthening the specialized functions of the informal financial sector and at developing its linkages with the formal sector with a view to integrating the two sectors. | UN | لذا، يعتقد وفد بلدي أن الجهود المبذولة لدعم الوساطة المالية في افريقيا ينبغي، في جملة أمور، أن تستهدف تعزيز الوظائف المتخصصة للقطاع المالي غير النظامي، وتطوير صلاته بالقطاع النظامي بغية دمج القطاعين. |
While it may be useful to think of corporations as " organs of society, " as in the preambular language of the Universal Declaration, they are specialized organs that, performing specialized functions. | UN | وبينما قد يكون من المفيد اعتبار الشركات " أجهزة من أجهزة المجتمع " ، على نحو ما جاء في ديباجة الإعلان العالمي، فإنها أجهزة متخصصة تؤدي وظائف متخصصة. |
62. When the gratis personnel provided were few in number and the performance of specific specialized functions was for short periods of time, the recipient offices and central administration were able to absorb, within the assessed budget, the costs of supporting the services of those personnel. | UN | ٦٢ - وعندما كان عدد اﻷفراد المقدمين دون مقابل قليلا وكان الاضطلاع بمهام متخصصة معينة ﻵجال قصيرة، استطاعت المكاتب واﻹدارة المركزية التي ألحق بها هؤلاء اﻷفراد أن تستوعب، في حدود الميزانية المقررة، تكاليف دعم خدمات هؤلاء اﻷفراد. |
Establishment of a roster of candidates for 16 occupational groups comprising the majority of specialized functions performed in peacekeeping missions to expedite the recruitment/reassignment process | UN | إعداد قائمة للمرشحين في 16 مجموعة مهنية، تشتمل على غالبية المهام الوظيفية المتخصصة التي تنفذ في بعثات حفظ السلام، بغية تسريع عملية التعيين/إعادة الانتداب |
The competitive process is not applicable to subject matter experts for specialized functions available only within a particular department/office, such as investment management. | UN | والعملية التنافسية لا تنطبق على الخبراء المتخصصين بالنسبة للوظائف المتخصصة المتاحة فقط في إدارة بعينها أو في مكتب بعينه، مثل إدارة الاستثمارات. |