If prisoners were kept in detention after the sentence, they would be moved to a specialized institution for rehabilitation, in the hope that they could subsequently be reintegrated into society. | UN | فإذا جرى إبقاء السجناء في الاحتجاز بعد انتهاء المدة سيجري نقلهم إلى مؤسسة متخصصة لإعادة التأهيل، على أمل أن يكون بالإمكان إعادة إدماجهم في المجتمع بعد ذلك. |
Under this Act a specialized institution of the Ministry of Culture for film heritage was created - the National Film Archive. | UN | وأنشِئت بموجب هذا القانون مؤسسة متخصصة تابعة لوزارة الثقافة تهتم بتراث الأفلام المصورة وتُدعى محفوظات الأفلام الوطنية. |
If neither parent did so, the mayor had the authority to give the child a name and place him in the care of a specialized institution. | UN | وإذا لم يعترف به أي من والديه، يخول لرئيس البلدية أن يسميه وأن يعهد به إلى مؤسسة متخصصة. |
The mayor would issue a birth certificate and entrust the child to a specialized institution, which would look after its welfare. | UN | ويحرر رئيس البلدية شهادة ولادة ويعهد بالطفل إلى مؤسسة متخصصة تسهر على رفاهه. |
137. The main specialized institution responsible for drafting training plans and organizing training workshops e.g. for judges and prosecutors is the National School of Judiciary and Public Prosecution. | UN | 137- والمدرسة الوطنية للقضاة والمدعين العامين هي المؤسسة المتخصصة الرئيسية المسؤولة عن وضع خطط تدريب وتنظيم حلقات العمل التدريبية كتلك التي توجَّه إلى القضاة والمدعين. |
In accordance with international human rights standards, prisoners who require specialist treatment must be transferred to a specialized institution or to a civilian hospital. | UN | ووفقا لمعايير حقوق اﻹنسان الدولية، فإن السجناء الذين يتطلبون معالجة أحد المختصين يجب نقلهم إلى مؤسسة متخصصة أو إلى أحد المستشفيات المدنية. |
Where an invention involves a micro-organism or the use of a micro-organism, disclosure is not possible in writing but can only be made by the deposit, with a specialized institution, of a sample of the micro-organism. | UN | وعندما يتعلق الاختراع بأحد الكائنات الدقيقة أو استخدام ذلك الكائن الدقيق يصبح الكشف الخطي عن ذلك الاختراع متعذرا، ولا يتسنى الكشف سوى من خلال إيداع عينة من الكائن الدقيق المعني لدى مؤسسة متخصصة. |
The Government has established a specialized institution - the Khushhali Bank. | UN | فأنشأت الحكومة مؤسسة متخصصة هي مصرف خوشهالي. |
A specialized institution for juveniles would shortly be opened. | UN | وسيجري عما قريب فتح مؤسسة متخصصة للأحداث. |
The school is run by the State and is a specialized institution catering for mature artistic development. | UN | هذه المدرسة تسيِّرها الدولة، وهي مؤسسة متخصصة تُعنى بتطوير فني ناضج. |
Unaccompanied minors may not be placed in detention but are held in a specialized institution. | UN | ولا يجوز احتجاز القاصرين غير المصحوبين، إذ يتم استقبالهم في مؤسسة متخصصة. |
Unaccompanied minors may not be placed in detention but are held in a specialized institution. | UN | ولا يجوز احتجاز القاصرين غير المصحوبين، إذ يتم استقبالهم في مؤسسة متخصصة. |
In such cases, the investigating or trial court can, if the perpetrator's state of health is such that he/she constitutes a threat to public order or the safety of others, order that he/she be placed in a specialized institution. | UN | ففي هذه الحالة، يجوز للهيئة القضائية التي تشرف على التحقيق أو إصدار الأحكام، إذا ارتأت أن حالة الجاني تزعزع النظام العام، أو سلامة الأشخاص، أن تأمر بإيداعه في مؤسسة متخصصة. |
The Summit also adopted the East African Power Pool as a COMESA specialized institution and as an avenue for the enhancement of energy interconnectivity in the region and the rest of Africa. | UN | كما اعتمد مؤتمر القمة مجمع الطاقة لشرق أفريقيا بوصفه مؤسسة متخصصة تابعة للكوميسا وسبيلاً لتحسين الترابط في مجال الطاقة في المنطقة وفي باقي أفريقيا. |
The Summit also adopted the East African Power Pool as a COMESA specialized institution and as an avenue for the enhancement of energy interconnectivity in the region and the rest of Africa. | UN | واعتمد المؤتمر أيضاً إنشاء مجمع الطاقة لشرق أفريقيا بوصفه مؤسسة متخصصة تابعة لكوميسا ووسيلة لتعزيز الربط بين شبكات الطاقة في المنطقة وفي بقية أفريقيا. |
The Government added that, in accordance with the law on the arrest of children under age, he had immediately been examined by a forensic medical expert, who had concluded that he was mentally retarded and would need placing in a specialized institution. | UN | وأكدت الحكومة أنه وفقاً لقانون القبض على القصّر، قام بفحصه على الفور خبير طبي شرعي استنتج إصابته بقصور عقلي يستدعي وضعه في مؤسسة متخصصة. |
This has also resulted in claims for special education grants being submitted for children who did not attend a specialized institution, or receive special education at a regular institution. | UN | وأسفر هذا الإجراء أيضا عن تقديم مطالبات بمنحة تعليم خاصة لأولاد لا يدرسون في مؤسسة متخصصة أو يحصلون على تعليم خاص في مؤسسة تعليمية عادية. |
Noting the advantages accruing from a specialized institution under the aegis of the Organization of the Islamic Conference concerned with coordination, monitoring and development of the stock markets of the OIC member states; | UN | وإذ يلاحظ المنافع التي تترتب على وجود مؤسسة متخصصة تحت رعاية منظمة المؤتمر الإسلامي معنية بتنسيق ومراقبة وتنمية الأسواق المالية في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، |
Noting the advantages accruing from a specialized institution under the aegis of the Organization of the Islamic Conference concerned with coordination, monitoring and development of the stock markets of the OIC member states; | UN | وإذ يلاحظ المنافع التي تترتب على وجود مؤسسة متخصصة تحت رعاية منظمة المؤتمر الإسلامي معنية بتنسيق ومراقبة وتنمية الأسواق المالية في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، |
This is why France, along with others, believes that the time has come to think about a United Nations organization for the environment, based on the United Nations Environment Programme, which would be the lead specialized institution, with its headquarters in Africa, in Nairobi. | UN | ولهذا السبب تعتقد فرنسا، إلى جانب دول أخرى، أن الأوان قد آن للتفكير في منظمة تابعة للبيئة للأمم المتحدة، تستند إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تصبح المؤسسة المتخصصة الرائدة، ويكون مقرها في أفريقيا، بنيروبي. |
134.63 Provide the necessary support, including financial, for the specialized institution to monitor the human rights situation (Russian Federation); | UN | 134-63 تقديم ما يلزم من الدعم، بما فيه الدعم المالي، إلى المؤسسة المتخصصة في رصد حالة حقوق الإنسان (الاتحاد الروسي)؛ |