ويكيبيديا

    "specialized regional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإقليمية المتخصصة
        
    • إقليمية متخصصة
        
    • المناصرة المتخصصة
        
    • اقليمية متخصصة
        
    • إقليمي متخصص يسعى
        
    Such instruments are often promulgated within the context of regional organizations or existing specialized regional structures, such as councils of ministers of justice or attorneys general. UN وتُسنّ هذه الصكوك غالبا في سياق المنظمات الإقليمية أو البُنى التنظيمية الإقليمية المتخصصة القائمة ، مثل مجالس وزراء العدل أو مجالس المدّعين العامين.
    55. In the Caribbean, the approval of the HFA in 2005 contributed to the reshaping of existing specialized regional instruments. UN 55- وفي منطقة الكاريبي ساهمت الموافقة على إطار عمل هيوغو في عام 2005 في إعادة صياغة الصكوك الإقليمية المتخصصة السارية.
    Establish or strengthen specialized regional collaborative centres of expertise and education on natural disaster management and risk reduction. UN `4` إنشاء أو دعم المراكز التعاونية الإقليمية المتخصصة في توفير الخبرة والتثقيف في مجال إدارة الكوارث الطبيعية والحد من المخاطر.
    An attempt will be made to set up a database for each region; this will require cooperation with specialized regional institutions capable of contributing to the establishment of a database. UN وينبغي إنشاء قاعدة بيانات بحسب المنطقة بالتعاون مع هيئات إقليمية متخصصة.
    That could be done through the establishment of specialized regional collaborative centres for different types of natural disasters, as well as through the promotion of interregional and international cooperation. UN وإنه يمكن الاضطلاع بذلك من خلال إنشاء مراكز تعاونية إقليمية متخصصة لمختلف أنواع الكوارث الطبيعية. ومن خلال تعزيز التعاون المشترك بين الأقاليم والتعاون الدولي أيضا.
    (viii) Information materials and services. Disseminating information material on global and regional approaches to disarmament and security to various regional constituencies; and maintaining and developing specialized databases and reference material for specialized regional constituencies (XB); UN `٨` المواد والخدمات اﻹعلامية - نشر مواد إعلامية تتعلق بالنهجين العالمي واﻹقليمي لنزع السلاح واﻷمن على مختلف الدوائر المناصرة اﻹقليمية؛ الاحتفاظ بقواعد بيانات متخصصة ومواد مرجعية وتطويرها من أجل الدوائر المناصرة المتخصصة )الموارد الخارجة عن الميزانية(؛
    " (b) To put emphasis on on-site and South-South university scholarship programmes and the establishment of specialized regional centres of education, training and research in developing countries and in countries with economies in transition, in order to avert cultural alienation and brain-drain effects; UN " )ب( التأكيد على برامج للمنح الدراسية الجامعية في الموقع وفيما بين بلدان الجنوب، وإنشاء مراكز اقليمية متخصصة للتعليم والتدريب والبحث في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغية تفادى آثار الغربة الثقافية ونزوح اﻷدمغة؛
    70. Panama supported all the efforts under way to eliminate and prevent terrorism. Accordingly it participated in the specialized regional meetings on the subject and was acceding to the international conventions on terrorism. UN 70 - وأعربت بنما عن مساندتها لكافة الجهود الجارية للقضاء على الإرهاب ومنعه، وتشارك بالتالي في الاجتماعات الإقليمية المتخصصة المعنية بهذا الشأن، كما أنها تقوم بالانضمام للاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب.
    We also hope that a revitalized, United Nations inter-agency oceans coordination mechanism can make a special effort to promote cooperation among separate specialized regional structures, as well as global entities. UN ونأمل أيضا في أن يتسنى لآلية الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنسيق شؤون المحيطات، بعد تنشيطها، أن تبذل جهدا خاصا لتعزيز التعاون فيما بين الهياكل الإقليمية المتخصصة منفردة، وكذلك الكيانات العالمية.
    Given the importance of regional cooperation for disaster reduction, Mexico was participating actively in the work of a number of specialized regional mechanisms that were addressing the problem. Mexico endorsed the United Nations approach of giving priority to prevention. UN وفي ضوء أهمية التعاون الإقليمي للحد من الكوارث، تشارك المكسيك بفاعلية في أعمال عدد من الآليات الإقليمية المتخصصة التي تتصدى لمعالجة المشكلة كما تؤيد المكسيك نهج الأمم المتحدة بإعطاء الأولوية لعنصر الاتقاء أو المنع.
    The region should support the role of specialized regional centers and organizations in the field of research and development and direct them to serve integrated development programmes including the utilization of solar energy in the field of water desalinization to be an indigenous technology developed by the Arab Region. UN وينبغي أن تدعم المنطقة دور المراكز والمنظمات الإقليمية المتخصصة في ميدان البحث والتطوير وتوجيهها لخدمة برامج التنمية المتكاملة بما في ذلك استخدام الطاقة الشمسية في مجال تحلية الماء لتصبح من التقنيات المحلية التي تطورها المنطقة العربية.
    51. The World Bank continued to support capacity-development programmes of regional economic communities and other specialized regional bodies. UN 51 - وواصل البنك الدولي تقديم الدعم لبرامج تطوير القدرات التي تنفذها الجماعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية المتخصصة.
    In recognition of the concern expressed by developing countries on the need to improve their participation in air transport markets on a level playing field, a number of suggestions have been developed by ICAO, IATA, specialized regional organizations and member States for mechanisms to achieve that goal. UN 10- اعترافاً بما أبدته البلدان النامية من حرص على تحسين اشتراكها في أسواق النقل الدولي بحيث يكون لها دور فاعل في الميدان، عمدت منظمة الطيران المدني الدولية والرابطة الدولية للنقل الجوي والمنظمات الإقليمية المتخصصة والدول الأعضاء إلى وضع عدد من الاقتراحات المتعلقة بالآليات الرامية إلى تحقيق هذه الغاية.
    In taking measures to expand the global reach of UNEP using the specialized regional expertise of its partner organizations, and to strengthen its ability to manage future income fluctuations by reducing the share of Environment Fund resources tied to staff contracts, UNEP anticipates no adverse impact on its ability to implement the programme of work for 2012 - 2013. UN ولا يتوقع برنامج البيئة أن يلحق أي أثر ضار بقدرته على تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين 2012 - 2013، نتيجة لاتخاذه لتدابير لتوسيع تأثيره العالمي بالاستفادة من الدراية الإقليمية المتخصصة لدى المنظمات الشريكة، وتعزيز قدرته على إدارة تقلبات الإيرادات في المستقبل عن طريق تخفيض حصة موارد صندوق البيئة المربوطة بعقود الموظفين.
    Measures introduced by UNEP to expand its global reach by using specialized regional expertise currently available in its partner organizations and to strengthen its ability to manage future income fluctuations by reducing the share of Environment Fund resources tied to staff contracts are not expected to have any adverse impact on its ability to implement the programme of work for the biennium 2012-2013. UN ولا ينتظر أن يترتب أي أثر سلبي على قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إنجاز برنامج العمل لفترة السنتين 2012-2013 من جراء التدابير التي أخذ بها البرنامج لتوسيع بُعده العالمي عن طريق الاستعانة بالخبرة الإقليمية المتخصصة المتوافرة حاليا لدى منظماته الشريكة من أجل تعزيز قدرته على التعامل مع تقلبات الإيرادات في المستقبل بخفض حصة موارد صندوق البيئة المرتبطة بعقود الموظفين.
    The second initiative, which was presented to stakeholders at the Empretec Africa Forum, was a strategic plan to establish a specialized regional network for re-energizing and expanding Empretec centres in Africa. UN أما المبادرة الثانية التي عرضت على الجهات صاحبة المصلحة في محفل أفريقيا لتنظيم المشاريع فهي خطة استراتيجية لإقامة شبكة إقليمية متخصصة من أجل إعادة تنشيط مراكز إمبريتيك في أفريقيا وتوسيع نطاقها.
    In that regard, there is a need to establish specialized regional cooperation centres that facilitate the exchange of scientific and technical know-how and equipment as well as the experiences of the affected countries. UN وفي ذلك الصدد، من الضروري إنشاء مراكز تعاون إقليمية متخصصة لتيسير تبادل المعارف والأجهزة العلمية والتقنية وكذلك الخبرات التي اكتسبتها البلدان المتضررة.
    ACSAD was founded in 1971 as a specialized regional organization operating under the aegis of the League of Arab States. Its headquarters is in Damascus. UN أسس المركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة في عام 1971 كمنظمة إقليمية متخصصة تعمل ضمن نطاق جامعة الدول العربية ومقرها دمشق.
    Human resources development has also received special attention and, in this context, support has been provided for faculty development and the establishment of specialized regional programmes for management skills at the University of the West Indies, the University of the South Pacific and other regional management development institutions. UN كما حظيت تنمية الموارد البشرية باهتمام خاص، وفي هذا الصدد، قدم الدعم لتنمية هيئات التدريس ووضع برامج إقليمية متخصصة للمهارات اﻹدارية في جامعة الوست إنديز، وجامعة جنوب المحيط الهادئ، وغيرها من المؤسسات اﻹقليمية للتنمية اﻹدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد