ويكيبيديا

    "specific answers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجابات محددة
        
    • أجوبة محددة
        
    • ردود محددة
        
    The contractor has not provided specific answers to the points raised by the Commission in its evaluation of reports from 2008. UN ولم يقدم المقاول إجابات محددة عن النقاط التي أثارتها اللجنة في تقييمها للتقارير المقدمة عن عام 2008.
    While I will not propose specific answers or criteria, I shall identify four aspects of intervention which I believe hold important lessons for resolving future conflicts. UN وفي حين أنني لن أقترح إجابات محددة أو معايير محددة فإنني سأحدد أربعة جوانب للتدخل أرى أنها تحمل دروسا هامة لحل صراعات المستقبل.
    He could not give specific answers to all the questions because the reports were being handled by other inspectors and they were not yet at the implementation stage. UN وقال إنه لا يستطيع أن يعطي إجابات محددة على جميع اﻷسئلة ﻷن التقارير يعالجها مفتشون آخرون ولم تصل بعد إلى مرحلة التنفيذ.
    He did not prove before the Ministry of Security that a death sentence against him had actually been passed, and during the interviews he repeatedly avoided providing specific answers to the questions posed by the authorities. UN ولم يثبت صاحب البلاغ للمحكمة أن حكماً بالإعدام صدر فعلاً بحقه، وهو تجنب مراراً وتكراراً خلال المقابلات التي أجرتها السلطات معه إعطاء أجوبة محددة عن الأسئلة التي طرحتها عليه.
    He did not prove before the Ministry of Security that a death sentence against him had actually been passed, and during the interviews he repeatedly avoided providing specific answers to the questions posed by the authorities. UN ولم يثبت صاحب البلاغ للمحكمة أن حكماً بالإعدام صدر فعلاً بحقه، وهو تجنب مراراً وتكراراً خلال المقابلات التي أجرتها السلطات معه إعطاء أجوبة محددة عن الأسئلة التي طرحتها عليه.
    Those are, I hope, very specific answers to the concerns raised by the representative of Côte d'Ivoire. UN هذه، كما أرجو، ردود محددة جدا على الشواغل التي أثارها ممثل كوت ديفوار.
    specific answers to those questions should be provided. UN وينبغي توفير إجابات محددة على هذه المسائل.
    The list of issues contained specific questions that required specific answers. UN وقد احتوت قائمة المسائل، أسئلة محددة تتطلب إجابات محددة.
    The call is for specific answers to the concrete tasks of sustainable development and the regional implementation of Agenda 21. UN والمطلوب التوصل إلى إجابات محددة للمهام الملموسة للتنمية المستدامة والتنفيذ اﻹقليمي لبرنامج عمل القرن ٢١.
    He had attempted to respond to the Committee's questions from both a legal and a practical standpoint and to provide specific answers. UN وقد حاول الرد على أسئلة اللجنة من وجهتي النظر القانونية والعملية على السواء وتقديم إجابات محددة.
    18. The Group held cordial meetings with a range of representatives of the Forces nouvelles, but rarely received specific answers to its questions. UN 18 - عقد الفريق اجتماعات ودية مع طائفة من ممثلي القوى الجديدة، ولكنه نادرا ما تلقى إجابات محددة عن أسئلته.
    The members of the Council invited the Permanent Representative to send a reply setting out the views and experiences of the Government of Iraq in this matter, and providing specific answers regarding the aforementioned issues, in particular the problems related to slow provision or non-provision of authentication documents. UN ودعا أعضاء المجلس الممثل الدائم إلى أن يرد برسالة يوضح فيها آراء الحكومة العراقية وتجاربها في هذا الشأن، ويقدم إجابات محددة فيما يتعلق بالمسائل سالفة الذكر، ولا سيما المشاكل ذات الصلة ببطء تقديم وثائق التصديق أو عدم تقديمها على الإطلاق.
    The Netherlands acknowledges the importance of unilateral acts at the international level, while at the same time noting that in view of the large variety of types of unilateral acts it is difficult to identify common legal effects and provide specific answers to questions posed. UN تعترف هولندا بأهمية الأفعال الانفرادية على الصعيد الدولي، بينما تلاحظ في الوقت نفسه أنه نظرا للمجموعة الكبيرة المتنوعة من الأفعال الانفرادية، يصعب تحديد الآثار القانونية المشتركة وتقديم إجابات محددة على الأسئلة المطروحة.
    She did not agree that the new approach would make the burden of answering questions less onerous for States, for instead of a general discussion, they would be faced straight away with a series of extremely pointed queries requiring specific answers. UN وأضافت أنها لا توافق على أن يؤدي النهج الجديد إلى جعل عبء الرد على اﻷسئلة أقل وطأة على الدول، إذ بدلا من إجراء مناقشة عامة ستواجه هذه الدول على الفور سلسلة من الاستفسارات شديدة التحديد تتطلب إجابات محددة.
    With regard to Haiti, which was the only CARICOM member classified as a least developed country, the three main basic problems to be tackled were: normalization of the political situation; macroeconomic reforms, provision of specific answers to pressing needs and initiation of a process leading to sustainable human development. UN أما ما يتعلق بهايتي، وهي العضو الوحيد في الجماعة الكاريبية المصنف كواحد من اقل البلدان نمواً، فإن المشاكل الأساسية الثلاث التي ينبغي معالجتها هي: تطبيع الوضع السياسي؛ وإدخال إصلاحات في مجال الاقتصاد الكلي مع تقديم إجابات محددة على الاحتياجات الملحة، والبدء في عملية تؤدي إلى تنمية بشرية مستدامة.
    23. The main supporters of early elections provided the mission with specific answers to the concerns raised by Iraqis against elections by 30 June 2004. UN 23 - قدم المؤيدون الرئيسيون لإجراء انتخابات مبكرة إجابات محددة للبعثة على الشواغل التي أثارها العراقيون ضد إجراء الانتخابات بحلول 30 حزيران/يونيه 2004.
    Mr. ODANGA-JALOMAYO (Uganda) said that the Secretariat was clearly skilled at avoiding the questions raised by Member States and that it rarely gave specific answers. UN ٤٣ - السيد أودانغا جالومايو )أوغندا(: قال إن من الواضح أن اﻷمانة العامة ماهرة في تجنب المسائل التي أثارتها الدول اﻷعضاء وأنها نادرا ما تقدم إجابات محددة.
    It had provided specific answers to the questions raised, particularly concerning achievements made in implementing socio-economic policies and in promoting the rights of women. UN إذ قدّمت أجوبة محددة على الأسئلة التي طُرحت خاصة فيما يتعلق بالإنجازات التي تحققت في تنفيذ السياسات الاجتماعية والاقتصادية وفي تعزيز حقوق المرأة.
    Yesterday's meeting presented us with a great challenge: have specific answers within 12 months, before the next General Assembly session. UN لقد فرضت علينا جلسة الأمس تحديا كبيرا: أن تكون لدينا أجوبة محددة في غضون 12 شهرا، أي قبل موعد انعقاد الدورة التالية للجمعية العامة.
    I need very specific answers to the following questions. Open Subtitles أريد أجوبة محددة على الأسئلة التالية
    It is difficult to provide very specific answers to the questions posed without differentiating between the various types of unilateral acts such as promise, notification, recognition, waiver and protest. UN ويصعب تقديم ردود محددة على الأسئلة المطروحة دون التمييز بين مختلف أنواع الأفعال الانفرادية، كالوعد والإشعار والتنازل والاحتجاج.
    The civil service is trying to provide specific answers to this popular concern through transparent processes that are available to ordinary citizens, who in this way can find out not only how, why and for what purpose a particular civil servant was hired, but also how much this costs the State and, above all, what that person's actual contribution is in measurable terms of quantity, quality and cost-effectiveness. UN وتحاول الخدمة المدنية إعطاء ردود محددة على هذا القلق العام من خلال عمليات شفافة متاحة للمواطنين عامــة، الذيــن يستطيعــون بهذه الطريقة معرفة كيفية تعيين موظف بعينه فـي الخدمة المدنية وسبب تعيينه والهدف منه، علاوة على التكلفة التي ستتحملها الدولة، وفي المقام اﻷول، ما هو اﻹسهام الحقيقي لذلك الشخص مــن حيــث الكميــة والنوعية وفعالية التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد