:: Establishing and implementing monitoring mechanisms for international conventions that address trafficking, with specific attention to the demand for commercial sex | UN | :: وضع وتنفيذ آليات لرصد الاتفاقيات الدولية التي تعالج الاتجار بالأشخاص، مع إيلاء اهتمام خاص للطلب على الجنس التجاري. |
Italian Development Cooperation has adopted new guidelines for mainstreaming the issue of disability in its international initiatives and specific attention is dedicated to the protection of persons with disabilities in emergency and post-conflict situations. | UN | وقد اعتمدت الوكالة الإيطالية للتعاون الإنمائي مبادئ توجيهية جديدة لتعميم إدراج قضية الإعاقة في مبادراتها الدولية، ويولى اهتمام خاص لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الطوارئ وحالات ما بعد النـزاع. |
This is yet to receive specific attention in the negotiations. | UN | ولم يولَ هذا الموضوع بعد اهتماما خاصا في المفاوضات. |
In that regard, he stressed that the situation of refugees, asylum-seekers and migrants was a matter that called for specific attention. | UN | وفي هذا الصدد، أكد على أن حالة اللاجئين وطالبي اللجوء والمهاجرين أمر يستدعي اهتماما خاصا. |
One should mention, however, certain instances in which the tribunal concerned has had to devote specific attention to the issue. | UN | ويجدر بالإشارة، مع ذلك، بعض الحالات التي تعيّن فيها على المحكمة المعنية أن تولي عناية خاصة لهذه المسألة. |
It also shows that UN-Habitat devotes specific attention to the reconstruction of countries affected by human-made disasters. | UN | كما تظهر أن موئل الأمم المتحدة يكرس اهتماماً خاصاً لإعادة إعمار البلدان المتأثرة بالكوارث الاصطناعية. |
Furthermore, we agree with the recommendations of the Secretary-General on funding, capacity-building and giving specific attention to women and girls. | UN | ونحن، علاوة على ذلك، نتفق مع توصيات الأمين العام بشأن التمويل وبناء القدرات وإيلاء اهتمام محدد للنساء والفتيات. |
specific attention will be paid to encouraging women's participation in the political process at all levels. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتشجيع مشاركة المرأة في العملية السياسية على جميع المستويات. |
specific attention was drawn to activities that had been conducted in a number of regional and global organizations. | UN | ووجه اهتمام خاص للأنشطة التي كانت قد أجريت في عدد من المنظمات الإقليمية والعالمية. |
This includes specific attention in needs assessment processes, including gender balance in the deployment of personnel and the allocation of resources. | UN | ويشمل هذا إيلاء اهتمام خاص لعمليات تقييم الاحتياجات، بما في ذلك التوازن الجنساني في نشر الأفراد وتخصيص الموارد. |
There is specific attention for high-risk groups, such as people with a low level of education and young people from ethnic minorities. | UN | ويجري إيلاء اهتمام خاص للمجموعات المعرضة للخطر الشديد مثل الحاصلين على قدر ضئيل من التعليم والشباب من الأقليات العرقية. |
The country has given specific attention to training, protection and support, in addition to public education. | UN | وقد أولى البلد اهتماما خاصا للتدريب والحماية والدعم، بالإضافة إلى التثقيف الشعبي. |
Within general women's rights policy, the Netherlands has decided to pay specific attention to the combating of violence against women. | UN | وقد قررت هولندا أن تهتم اهتماما خاصا بمكافحة العنف ضد المرأة في إطار السياسة العامة لحقوق المرأة. |
The representative acknowledged that TNCs had specific characteristics that might require specific attention. | UN | وقال إنه يسلم بأن للشركات عبر الوطنية سمات محددة قد تتطلب اهتماما خاصا. |
Also, the United Nations will pay specific attention to encouraging qualitative and quantitative improvements in national reporting. | UN | وستولي الأمم المتحدة أيضا عناية خاصة للتشجيع على إدخال تحسينات من حيث الكيف والكم على التقارير الوطنية. |
The Council's relations with the press, the media and the public need specific attention. | UN | يلزم إيلاء عناية خاصة لعلاقات المجلس مع الصحافة ووسائط الإعلام والجمهور. |
The Office helps ensure that the theme of violence against children is mainstreamed across the organization and given specific attention at all levels. | UN | وتساعد المفوضية على كفالة الأخذ بموضوع العنف ضد الأطفال في المنظمة ككل وإيلائه اهتماماً خاصاً على جميع المستويات. |
specific attention has in recent years been paid to the problem of so-called `lover boys' . | UN | وقد أُولي اهتمام محدد في السنوات الماضية لمشكلة ما يدعى بـ ' العاشق`. |
In recent years, several treaty bodies and special procedures have devoted specific attention to children affected by armed conflict. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أولت عدة هيئات منشأة بمعاهدات وعدةُ إجراءات خاصة اهتماما محددا للأطفال المتضررين من النزاع المسلح. |
Problems of sexual abuse of children have been given specific attention in a number of government memoranda on sexual violence. | UN | وأوليت مشاكل الاعتداء الجنسي على اﻷطفال عناية محددة في عدد من المذكرات الحكومية المتعلقة بالعنف الجنسي. |
specific attention was given to the African insurance sector. | UN | وأولي قطاع التأمين في أفريقيا اهتماماً محدداً. |
This shows Child Foundation's specific attention to the girls and women, as they are more vulnerable than men. | UN | الأمر الذي يبين الاهتمام الخاص الذي توليه مؤسسة الطفل للفتيات والنساء، حيث إنهن أكثر عرضة للمخاطر من الرجال. |
27. Within activities focusing on the rights of indigenous peoples, specific attention is devoted to women's human rights. | UN | 27- كما حظيت حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة باهتمام خاص في إطار الأنشطة التي ركزت على حقوق الشعوب الأصلية. |
Girls in ethnic minorities, indigenous girls and disabled girls were also given some specific attention, most often in the context of access to and quality of education and economic opportunities. | UN | كما حظيت ببعض الاهتمام المحدد للفتيات من الأقليات العرقية وفتيات الشعوب الأصلية والمعوقات، وغالبا ما ورد الاهتمام في سياق موضوع حصول الفتيات على التعليم ونوعية التعليم والفرص الاقتصادية. |
Thus, specific attention to the education sector is required in the development of overall disaster risk reduction strategies. | UN | لذلك، يجب توجيه الاهتمام بوجه خاص إلى قطاع التعليم عند وضع الاستراتيجيات العامة لتقليل مخاطر الكوارث. |
The structure of the document therefore enables audiences to either read the report in its entirety or select segments for specific attention. | UN | ومن ثم، فإن هيكل الوثيقة يتيح للقارئ إما قراءة التقرير برمته أو اختيار مقاطع للتركيز عليها بصورة محددة. |
One very positive dimension of the expansion of the thematic mandate of truth commissions relates to the specific attention they have increasingly paid to women's rights. | UN | ويتصل البعد الوحيد الإيجابي جداً لتوسيع نطاق الولاية المواضيعية للجان بالاهتمام الخاص والمتزايد الذي توليه اللجان لحقوق المرأة. |
To this end, specific attention will be focused on three broad themes: harnessing information technologies for development; improving access to information and knowledge through enhanced library services; and strengthening geo-information systems for sustainable development. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستحظى بعناية خاصة ثلاثة مواضيع واسعة النطاق، هي: تسخير تكنولوجيات المعلومات لأغراض التنمية؛ وتحسين سبل الحصول على المعلومات والمعرفة بزيادة خدمات المكتبات؛ وتعزيز نظم المعلومات الجغرافية من أجل التنمية المستدامة. |