ويكيبيديا

    "specific country situations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات قطرية محددة
        
    • بحالات قطرية محددة
        
    • الحالات القطرية المحددة
        
    • حالات قطرية معينة
        
    • أوضاع قطرية محددة
        
    • في أحوال قطرية محددة
        
    • حالات بلدان محددة
        
    • لحالات قطرية معينة
        
    • الأوضاع القطرية المحددة
        
    The procedures are designed to deal with specific and especially serious forms of human rights violations or with specific country situations. UN والهدف من هذه اﻹجراءات هو التعامل مع أشكال محددة خطيرة للغاية من انتهاكات حقوق الانسان أو حالات قطرية محددة.
    The procedures are designed to deal with specific and especially serious forms of human rights violations or with specific country situations. UN والهدف من هذه اﻹجراءات هو التعامل مع أشكال محددة خطيرة للغاية من انتهاكات حقوق الانسان أو حالات قطرية محددة.
    Feedback on the use of these outputs in specific country situations is important in order to adapt, update or supplement them. UN ومن المهم تكييف التغذية المرتدة بشأن الاستفادة من هذا النتاج في حالات قطرية محددة أو استكمالها أو اﻹضافة إليها.
    Furthermore, Security Council resolutions on specific country situations as well as on thematic issues have reiterated this link on numerous occasions. UN وعلاوة على ذلك، فإن قرارات مجلس الأمن المتعلقة بحالات قطرية محددة وبقضايا مواضيعية كررت تأكيد هذه الصلة في مناسبات عدة.
    In addition, press releases were issued at the Special Rapporteur's request with a view to publishing certain activities and to inform the general public of his concern about some specific country situations. UN وباﻹضافة الى ذلك، تم إصدار بلاغات صحفية بناء على طلب المقرر الخاص بهدف نشر بعض اﻷنشطة وإبلاغ الجمهور بما يساوره من قلق بشأن بعض الحالات القطرية المحددة.
    It was further suggested that there should be closer discussions between the Representative and the agencies at headquarters level on their integration of the Guiding Principles in specific country situations. UN واقترح كذلك إجراء مناقشات أوثق بين الممثل والوكالات على صعيد المقر الرئيسي بشأن إدماج الوكالات للمبادئ التوجيهية في سياق تناولها حالات قطرية معينة.
    Research on the status of freedom of religion or belief in specific country situations is conducted on an ongoing basis by the mandateholder. UN وتقوم المكلفة بالولاية، على أساس مستمر، بإجراء بحوث بشأن حالة حرية الدين أو المعتقد في أوضاع قطرية محددة.
    Feedback on the use of these outputs in specific country situations is important in order to adapt, update or supplement them. UN ومن المهم تكييف التغذية المرتدة بشأن الاستفادة من هذا النتاج في حالات قطرية محددة أو استكمالها أو اﻹضافة إليها.
    The Committee will also continue to keep under review specific country situations that require a system-wide response. UN وستواصل اللجنة أيضا إبقاء حالات قطرية محددة تتطلب استجابة على نطاق المنظمة قيد الاستعراض.
    I have appreciated the continued opportunity to brief the Security Council on human rights protection in armed conflict and on specific country situations. UN وإني أقدر الفرصة التي تتاح لي على باستمرا لإطلاع مجلس الأمن على قضايا حماية حقوق الإنسان في النزاعات المسلحة وعلى حالات قطرية محددة.
    Comparative experience, including specific country situations in which the Special Rapporteur has intervened within the framework of his mandate, provide ample examples of the eruption and escalation of these conflicts and the ensuing radicalization of positions. UN وتقدم تجارب مقارنة، بما في ذلك حالات قطرية محددة تدخّل فيها المقرر الخاص في إطار ولايته، أمثلة كثيرة بما يكفي على نشوب تلك النزاعات وتصاعدها وما يعقبها من تطرف في المواقف.
    (f) Arrangements in specific country situations need to be clear to all. UN (و) يتعين أن تكون الترتيبات في حالات قطرية محددة واضحة للجميع.
    As the operational experience with joint programmes is relatively recent, it is important that best practices and lessons learned to date are used to inform specific country situations. UN وبما أن الخبرة العملية في البرامج المشتركة حديثة نسبيا، من المسائل الهامة استخدام أفضل الممارسات والدروس المستفادة حتى الآن للإبلاغ عن حالات قطرية محددة.
    42. The Office of the Special Representative will continue to share information on the status of the protection of children affected by armed conflict in specific country situations ahead of country reviews. UN وسيواصل مكتب الممثلة الخاصة تقديم المعلومات عن وضع حماية الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة في سياق حالات قطرية محددة قبل إجراء الاستعراضات القطرية.
    That report recommended a series of significant changes that, for the past two sessions, have altered the ways in which the Sub-Commission considers specific country situations. UN وأوصى التقرير بإجراء سلسلة من التغييرات الهامة التي كانت قد غيرت، في الدورتين الماضيتين، الطرق التي تتبعها اللجنة الفرعية للنظر في حالات قطرية محددة.
    At the same time, it accepts that there could be a loss in human rights terms if the SubCommission were unable to give any consideration to specific country situations. UN وفي الوقت نفسه فهو يقر بأنه يمكن أن تحدث خسارة من ناحية حقوق الإنسان إذا لم تتمكن اللجنة الفرعية من النظر على الاطلاق في حالات قطرية محددة.
    At the same time, it accepts that there could be a loss in human rights terms if the SubCommission were unable to give any consideration to specific country situations. UN وفي الوقت نفسه فهو يقر بأنه يمكن أن تحدث خسارة من ناحية حقوق الإنسان إذا لم تتمكن اللجنة الفرعية من النظر على الاطلاق في حالات قطرية محددة.
    The Security Council is encouraged to consider the information provided in the list in its deliberations and actions on specific country situations. UN ولذلك فإن مجلس الأمن وجد ما يدعوه للنظر في المعلومات الواردة في القائمة أثناء مداولاته وأعماله المتعلقة بحالات قطرية محددة.
    Additionally, the Office is holding regular consultations with the Organization for Security and Cooperation in Europe on thematic areas of common concern as well as with regard to specific country situations. UN وإضافة إلى ذلك، تعقد المفوضية مشاورات منتظمة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن المجالات المواضيعية محل الاهتمام المشترك، وكذلك بخصوص الحالات القطرية المحددة.
    On certain occasions, coordination had been sought with special rapporteurs, representatives, experts and working groups when special rapporteurs had been invited to address a treaty body with regard to specific country situations. UN ١٤- وقال إنه جرت في بعض اﻷحيان محاولة التنسيق مع المقررين الخاصين والممثلين والخبراء واﻷفرقة العاملة بدعوة المقررين الخاصين للتحدث أمام احدى الهيئات المنشأة بموجب صكوك عن حالات قطرية معينة.
    Special procedures are human rights mechanisms created by the Commission to look at either specific country situations or at thematic issues. UN فقال إن الإجراءات الخاصة هي آليات تتعلق بحقوق الإنسان أنشأتها لجنة حقوق الإنسان للنظر في أوضاع قطرية محددة أو في مسائل مواضيعية.
    Many of the national problems that affect specific country situations are transnational in origin and effect (for example, the illicit circulation of small arms, refugees, alliances among various armed dissident groups and former combatants, drug trafficking and infectious diseases). UN ويتجه كثير من المشاكل الوطنية الذي يؤثر في أحوال قطرية محددة إلى أن يكون انتقاليا في طبيعته وآثاره (ومثال لذلك مشاكل: التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة، واللاجئون، والتحالف بين عديـد من الجماعات العسكرية المنشقة ومحاربين قدماء، والاتجار بالمخدرات، والأمراض المعدية).
    There are a large number of draft proposals before us on this item, which illustrates the importance of meeting the needs of humanitarian assistance and the urgency of focusing attention on specific country situations. UN ومعروض علينا عدد كبير من مشاريع الاقتراحات بشأن هذا البند، مما يدلل على أهمية الوفاء باحتياجات المساعدة اﻹنسانية، والحاجة العاجلة إلى تركيز الانتباه على حالات بلدان محددة.
    23. Fifth, the analysis of specific country situations by the Commission must lead to the identification of clear and limited priorities and the necessary resources must be delivered. UN 23 - خامسا، يجب أن يؤدي التحليل الذي تجريه اللجنة لحالات قطرية معينة إلى تحديد أولويات واضحة ومحدودة ويجب توفير الموارد الضرورية.
    It also requires timely interventions based on analysis of specific country situations. UN ويتطلب كذلك تدخلاً في الوقت المناسب يستند إلى تحليل الأوضاع القطرية المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد