“3. Also reaffirms the role of the Disarmament Commission as the specialized, deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery that allows for in-depth deliberations on specific disarmament issues, leading to the submission of concrete recommendations on those issues; | UN | " ٣ - تؤكد من جديد أيضا دور هيئة نزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل جهاز اﻷمم المتحدة المتعدد اﻷطراف في نزع السلاح التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛ |
We are not pressing for actual negotiations of specific disarmament measures. | UN | إننا لا نلح على اجراء مفاوضات حقيقية بشأن تدابير محددة لنزع السلاح. |
In a major departure, the draft resolution refrains from making reference to specific disarmament agreements. | UN | ومشروع القرار الحالي، في تحول رئيسي عن مشاريع القرارات السابقة، لا يشير إلى اتفاقات محددة لنزع السلاح. |
We restate the need for a more practical and effective approach to deliberations on specific disarmament issues at the Commission. | UN | ونكرر الحاجة إلى اتخاذ نهج أكثر عملية وفعالية إزاء المداولات بشأن مسائل محددة في مجال نزع السلاح في الهيئة. |
We must focus our efforts on the specific disarmament tasks before us in order to realize this promise. | UN | ويجب أن نركز جهودنا على مهام نزع السلاح المحددة المعروضة علينا حتى نحقق هذا الوعد. |
The Disarmament Commission has a unique role as the universal deliberative forum for in-depth consideration of specific disarmament issues. | UN | لهيئة نزع السلاح دور فريد باعتبارها المحفل التداولي العالمي للنظر المتعمق في مسائل محددة تتعلق بنزع السلاح. |
As the universal deliberative forum, it provides for the indepth consideration of specific disarmament issues with a view to the submission of recommendations to the General Assembly. | UN | وبوصفها المنتدى التداولي العالمي، فإنها توفر النظر المتعمق في قضايا معينة لنزع السلاح بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة. |
Even today, there is still much we have to do, and the list of specific disarmament tasks is indeed a long one. | UN | وحتى الآن، ما زال هناك الكثير مما نحتاج إلى عمله، وقائمة المهام المحددة لنزع السلاح هي في الحقيقة قائمة طويلة. |
The European Union wishes to underscore the importance of the mandate entrusted to the Disarmament Commission as a deliberative body within the multilateral disarmament machinery of the United Nations, allowing us to address specific disarmament and non-proliferation issues and to submit concrete recommendations. | UN | يود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد على أهمية الولاية المنوطة بهيئة نزع السلاح بوصفها هيئة تداولية في أطار آلية نزع السلاح المتعدد الأطراف التابعة للأمم المتحدة، التي تتيح لنا معالجة قضايا محددة لنزع السلاح وعدم الانتشار وتقديم توصيات ملموسة. |
As we stated at the commencement of this year's session, India attaches high importance to the Disarmament Commission as the universal deliberative forum for the in-depth consideration of specific disarmament issues with a view to the submission of recommendations to the General Assembly. | UN | كما قلنا في افتتاح دورة هذا العام، إن الهند تولي أهمية كبيرة لهيئة نزع السلاح بوصفها المنتدى العالمي التداولي للنظر بعمق في مسائل محددة لنزع السلاح بغية تقديم توصيات بشأنها إلى الجمعية العامة. |
However, if we are to establish this standard-setting framework, which is still sadly lacking, it is of the utmost importance to take specific disarmament measures wherever they may prove necessary. | UN | ومع ذلك، فإذا كان لنا أن ننشئ هذا اﻹطار المحدد للمعايير، الذي لا يزال أمرا مفتقدا لﻷسف، سيصبح من اﻷهمية القصوى بمكان اتخاذ تدابير محددة لنزع السلاح حيثما يتبين ضرورة ذلك. |
Member States will be assisted in addressing specific disarmament concerns through the provision of training and advisory services. | UN | وستقدم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في معالجة شواغل محددة في مجال نزع السلاح عن طريق توفير التدريب والخدمات الاستشارية. |
Member States will be assisted in addressing specific disarmament concerns through the provision of training and advisory services. | UN | وستقدم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في معالجة شواغل محددة في مجال نزع السلاح عن طريق توفير التدريب والخدمات الاستشارية. |
Member States will be assisted in addressing specific disarmament concerns through the provision of training and advisory services. | UN | وستُقدم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في معالجة شواغل محددة في مجال نزع السلاح عن طريق توفير التدريب والخدمات الاستشارية. |
As part of that machinery, the Disarmament Commission plays a unique role: it is the deliberative body of the General Assembly tasked with considering and making recommendations, as the Chairman said, on specific disarmament issues. | UN | وبصفة هيئة نزع السلاح جزءا من هذه الآلية فإنها تؤدي دورا فريدا: إنها الهيئة التداولية للجمعية العامة. ومهمة الهيئة هي، كما قال الرئيس، النظر في قضايا نزع السلاح المحددة واتخاذ توصيات بشأنها. |
It is the key body for in-depth consideration of specific disarmament issues. | UN | فهي الهيئة الرئيسية للنظر المتعمق في مسائل نزع السلاح المحددة. |
The Board adopts its agenda following a request from the Secretary-General for advice on specific disarmament issues. | UN | ويعتمد المجلس جدول أعماله بناء على طلب من الأمين العام للحصول على المشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بنزع السلاح. |
The NAM remains firmly committed to the Commission's basic purposes and principles, and reaffirms the centrality of the Commission as the sole specialized and deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery, providing in-depth deliberation on specific disarmament issues and submitting concrete recommendations to the General Assembly. | UN | وما زالت حركة عدم الانحياز ملتزمة التزاما راسخا بالأغراض والمبادئ الأساسية للهيئة، وتؤكد من جديد الدور المركزي للهيئة بصفتها الجهاز التداولي المتخصص الوحيد في إطار آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف التابعة للأمم المتحدة، الذي يوفر مداولات متعمقة بشأن مسائل معينة لنزع السلاح ويقدم توصيات محددة إلى الجمعية العامة. |
However, we would also like to raise a few specific disarmament issues that are of interest to the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | ولكننا نود أيضا أن نطرح بعض المسائل المحددة لنزع السلاح تحظى باهتمام حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية. |