ويكيبيديا

    "specific diseases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أمراض محددة
        
    • أمراض معينة
        
    • أمراض خاصة
        
    Basic knowledge to identify the symptoms and proper responses to specific diseases UN المعرفة الأساسية اللازمة لتحديد أعراض أمراض محددة ومواجهتها على نحو سليم.
    Concern was expressed that vertical programmes, focusing on specific diseases instead of strengthening the health systems, would distort overall health outcomes and might not be sustainable in light of the current financial crisis. UN وأعرب عن القلق من أن البرامج الرأسية، التي تركز على أمراض محددة بدلا من تعزيز النظم الصحية، تشوّه النواتج الصحية العامة وقد لا تكون مستدامة في ضوء الأزمة المالية الحالية.
    To reduce infant mortality, community health systems must be strengthened to complement actions to combat specific diseases. UN ولتخفيض معدل وفيات الرضع، يجب تعزيز نظم الصحة المجتمعية لاستكمال التدابير الرامية إلى مكافحة أمراض محددة.
    The paper focused on specific diseases and malnutrition factors affecting the people who live in mountain areas. UN وتركز الورقة على أمراض معينة وعناصر معينة ذات صلة بسوء التغذية تؤثر على من يعيشون في المناطق الجبلية.
    Strides have also been made in decentralizing taxation, improving human resource for health and combating specific diseases such as malaria. UN كما قُطعت أشواط على طريق تحقيق اللامركزية في مجال فرض الضرائب، وتحسين الموارد البشرية من أجل الصحة، ومكافحة أمراض معينة مثل الملاريا.
    These VFUs carry out vaccinations against various livestock diseases, deworming and treatment of specific diseases under a cost recovery programme. UN وتضطلع هذه الوحدات الميدانية البيطرية بعمليات تحصين ضد مختلف أمراض المواشي، والتطهير من الدود ومعالجة أمراض محددة في إطار برنامج استرداد النفقات.
    For that reason, pressing needs have been mostly addressed through vertical programmes focusing on specific diseases, to the detriment of a comprehensive approach. UN ولهذا السبب، جرى تلبية الاحتياجات الملحة في معظمها عن طريق برامج رأسية تركز على أمراض محددة وهو أمر يكون على حساب الإخلال بالنهج الشامل.
    Multiple actors delivering health services, and vertical programmes concentrated on specific diseases instead of strengthening the health systems, were said to distort overall health outcomes. UN وقيل إن تقديم جهات فاعلة متعددة للخدمات الصحية والبرامج الرأسية التي تركز على أمراض محددة بدلا من تعزيز النظم الصحية، تؤدي إلى تشويه النواتج الصحية العامة.
    432. Organisations funded by government or private means help in the fight against specific diseases. UN 432- وتوجد منظمات مموّلة من قبل الحكومة أو بوسائل خاصة تساعد في مكافحة أمراض محددة.
    A delegation recommended that the MTSP be updated to reflect the goals of the GIVS, saying that the success of the GIVS was its setting of goals for immunization coverage and reduction of specific diseases. UN وأوصى أحد الوفود باستكمال الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لتبيان أهداف الرؤية والاستراتيجية المشتركتين، قائلا إن نجاحهما سيتمثل في تحديد الأهداف لتغطية التحصين والحد من انتشار أمراض محددة.
    A delegation recommended that the MTSP be updated to reflect the goals of the GIVS, saying that the success of the GIVS was its setting of goals for immunization coverage and reduction of specific diseases. UN وأوصى أحد الوفود باستكمال الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لتبيان أهداف الرؤية والاستراتيجية، قائلا إن نجاحهما سيتمثل في تحديد أهداف تغطية التحصين والحد من انتشار أمراض محددة.
    Some participants referred to " twin tracks " of work in combating discrimination more broadly while also addressing the particularities of stigma derived from specific diseases. UN وأشار بعض المشاركين إلى " مسارين مزدوجين " للعمل في مكافحة التمييز على نطاق أوسع مع القيام في الوقت ذاته أيضاً بمعالجة خصائص الوصم المتأتية عن أمراض محددة.
    Article 6 requires states to notify WHO not just of outbreaks of specific diseases, but of all events that may constitute " public health emergencies of international concern " , with Annex 2 providing a " decision instrument " to be used to determine whether an event may constitute such an emergency. UN وتقضي المادة 6 من الدول إخطار المنظمة لا بتفشي أمراض محددة فحسب، بل وكذلك بجميع الأحداث التي يمكن أن تشكل " طوارئ الصحة العامة المثيرة للقلق الدولي " ، ويوفر المرفق 2 " أداة قرار " ينبغي استخدامها لتحديد ما إذا كان حدث ما يمكن أن يشكل حالة طوارئ.
    296. Although longer average female life expectancy may not be directly linked with better women's health indicators, statistical data on mortality by causes confirms higher male mortality rate caused by specific diseases. UN 296- ورغم أن المتوسط الأطول للعمر المتوقع للإناث قد لا يكون مرتبطا بصورة مباشرة بمؤشرات أفضل لصحة النساء، فإن البيانات الإحصائية عن الوفيات بأسباب تؤكد وجود معدل وفاة أعلى بين الذكور بسبب أمراض محددة.
    Article 6 requires states to notify WHO not just of outbreaks of specific diseases, but of all events that may constitute " public health emergencies of international concern " , with Annex 2 providing a " decision instrument " to be used to determine whether an event may constitute such an emergency. UN وتلزم المادة 6 الدول بإخطار المنظمة لا بتفشي أمراض محددة فحسب، بل وكذلك بجميع الأحداث التي يمكن أن تشكل " طوارئ الصحة العامة المثيرة للقلق الدولي " ، ويوفر المرفق 2 " أداة لاتخاذ القرار " ينبغي استخدامها لتحديد ما إذا كان حدث ما يمكن أن يشكل حالة طوارئ.
    Also, a number of specialized programmes in WHO are now focusing on sex and gender differences in the impact of specific diseases such as malaria, leprosy, onchocerciasis and tuberculosis. UN ويتركز اﻵن أيضا عدد من البرامج المتخصصة في منظمة الصحة العالمية على الفوارق بين الجنسين والاختلافات القائمة على أساس نوع الجنس في أثر أمراض معينة مثل الملاريا والجذام والعمى النهري والدرن.
    Five years ago, sceptics said treatment was not possible in resource-limited settings, and we have proven them wrong. Now, the sceptics say we cannot build health systems by focusing on specific diseases with definable outcomes. UN وقبل خمس سنوات قال المتشككون أن المعالجة لم تكن ممكنة في بيئات محدودة الموارد وأثبتنا أنهم كانوا على خطأ والآن يقول المتشككون أنه لا يمكننا إقامة نظم صحية بالتركيز على أمراض معينة ذات نواتج يمكن تحديدها.
    442. It is estimated that in Poland about 13.2 million people, 34.6 per cent of the total population, live in ecologically endangered areas, and a significant part of those in an environment of highly toxic pollution, which results in a number of specific diseases and a high mortality level. UN ٢٤٤- ويقدر أن زهاء ٢,٣١ مليون نسمة في بولندا، أي ٦,٤٣ في المائة من عدد السكان الاجمالي، يعيشون في مناطق تكتنفها المخاطر اﻹيكولوجية، وأن عدداً كبيراً من هؤلاء يقيمون في بيئة شديدة التلوث بالمواد السمية، مما يؤدي إلى ظهور أمراض معينة وإلى ارتفاع معدل الوفيات.
    (b) The focus of the health goals on specific diseases and population groups creates artificial silos. UN (ب) يؤدي تركيز الأهداف المتعلقة بالصحة على أمراض معينة وفئات سكانية محددة إلى إيجاد صوامع مصطنعة على صعيد العمل.
    645. There are funds provided under the State budget for implementation of special programmes for preventive health-care, protection from specific diseases which at the same time represent a social problem, treatment of persons who are not covered by compulsory health insurance and health insurance of special categories of the population. UN 654- وهناك اعتمادات مقدمة بموجب ميزانية الدولة لتنفيذ برامج خاصة للرعاية الصحية الوقائية، والحماية من أمراض معينة والتي تمثل في نفس الوقت مشكلة خاصة، ومعالجة الأشخاص غير المشمولين بالتأمين الصحي الإجباري والتأمين لفئات خاصة من السكان.
    Information about female specific diseases and relevant operation procedures is available on the website to enhance public understanding about these diseases and help patients better manage their diseases. UN وتتاح المعلومات حول أمراض خاصة بالإناث والإجراءات العملية ذات الصلة على الموقع الإلكتروني لتعزيز فهم الجمهور لهذه الأمراض ومساعدة المرضى على التعامل مع الأمراض بشكل أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد