Equal access to specific educational information to help to ensure the health and the well-being of family including information and advice on family planning | UN | :: المساواة في الحصول على المعلومات التعليمية الخاصة للمساعدة على تأمين صحة ورفاه الأُسرة بما في ذلك معلومات ومشورة عن تنظيم الأُسرة. |
It also recommends that the authorities take appropriate measures to meet the specific educational needs of Roma children. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ السلطات تدابير ملائمة لتلبية الاحتياجات التعليمية الخاصة ﻷطفال أقلية الغجر. |
Access to specific educational information to help to ensure the health and well being of families, including information and advice on family planning. | UN | إمكانية الوصول إلى معلومات تثقيفية محددة لمساعدة المرأة على ضمان رفاه الأسرة، بما فيها معلومات ومشورة بشأن تنظيم الأسرة |
Access to specific educational information to help ensure the health and well-being of families, including information and advice on family planning is provided through the family life education programmes. | UN | ويوفر الحصول على معلومات تثقيفية محددة للمساعدة على ضمان صحة ورفاه الأسر، بما فيها المعلومات والمشورة المتعلقين بتنظيم الأسرة، التي تقدم من خلال برامج التثقيف بحياة الأسرة. |
Develop educational strategies which strengthen the capabilities of marginalized communities as a whole, while addressing the specific educational needs of migrants, refugees and asylum-seekers. | UN | وضع استراتيجيات تعليمية تعزز قدرات المجتمعات المهمشة ككل، مع القيام في الوقت نفسه بتلبية الاحتياجات التعليمية المحددة الخاصة بالمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء. |
The priority groups for specific educational programmes are rural girls, girls from indigenous communities and girls with disabilities. | UN | وتعد الفتيات الريفيات والفتيات في المجتمعات المحلية للسكان الأصليين والمعوقات فئات لها الأولوية في الحصول على برامج تعليمية محددة. |
specific educational curricula focusing on the needs of rural youth can enhance their skills. | UN | كما أن وجود مناهج تعليمية معينة تركز على احتياجات شباب الريف يمكن أن يصقل مهاراتهم. |
(c) that such activities could, inter alia, lead to the sustainable introduction of specific educational modules and activities related to security aspects of the Convention, also for example as part of an ongoing awareness-raising program; | UN | (ج) أن مثل هذه الأنشطة قد تفضي إلى أمور منها استدامة الأخذ بوحدات تثقيفية بعينها وأنشطة تتعلق بالجوانب الأمنية للاتفاقية، فضلاً عن أنها قد تصبح على سبيل المثال جزءاً من برنامج مستمر للتوعية؛ |
Other interventions include integration of children with specific educational needs into primary schools and since 2011, disability friendly schools have been constructed. | UN | ومن جملة الإجراءات الأخرى التي اتُّخذت إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في المدارس الابتدائية ومنذ عام 2011، بناء مدارس تراعي احتياجات ذوي الإعاقة. |
We believe that Goal 2 of the Millennium Development Goals to achieve universal primary education fundamentally ignores the special and specific educational needs of disabled children. | UN | ونعتقد بأن الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية لتحقيق التعليم الابتدائي العام يتجاهل أساسا الاحتياجات التعليمية الخاصة والمحددة للأطفال المعوقين. |
The State party should carry out an assessment of the specific educational needs of the Roma, taking account of their cultural identity, and develop programs aimed at ending the segregation of Roma in schools. | UN | ينبغي أن تجري الدولة الطرف تقديراً للاحتياجات التعليمية الخاصة للروما وأن تراعي هويتهم الثقافية وتضع برامج ترمي إلى إنهاء العزل للروما في المدارس. |
The State party should carry out an assessment of the specific educational needs of the Roma, taking account of their cultural identity, and develop programs aimed at ending the segregation of Roma in schools. | UN | ينبغي أن تجري الدولة الطرف تقديراً للاحتياجات التعليمية الخاصة للروما وأن تراعي هويتهم الثقافية وتضع برامج ترمي إلى إنهاء العزل للروما في المدارس. |
The State party should carry out an assessment of the specific educational needs of the Roma, taking account of their cultural identity, and develop programs aimed at ending the segregation of Roma in schools. | UN | ينبغي أن تجري الدولة الطرف تقديراً للاحتياجات التعليمية الخاصة للروما وأن تراعي هويتهم الثقافية وتضع برامج ترمي إلى إنهاء العزل للروما في المدارس. |
(h) Access to specific educational information to help to ensure the health and well-being of families, including information and advice on family planning. | UN | (ح) إمكانية الوصول إلى معلومات تثقيفية محددة للمساعدة على ضمان صحة الأُسَر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والنصح بشأن تنظيم الأسرة. |
(h) Access to specific educational information to help to ensure the health and well-being of families, including information and advice on family planning. | UN | (ح) إمكانية الوصول إلى معلومات تثقيفية محددة للمساعدة على ضمان صحة الأُسَر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والنصح بشأن تنظيم الأسرة. |
Interesting measures such as " science week " , the introduction of " science cafés " and the opening of science museums with specific educational approaches contribute to this objective. | UN | وهناك تدابير مثيرة للاهتمام تساهم في تحقيق هذه الغاية منها تنظيم " أسبوع العلوم " وافتتاح " مقاهي العلوم " والمتاحف العلمية التي تعتمد نُهجاً تثقيفية محددة(). |
35. With regard to the Political Declaration adopted at the special session, Andorra intended to work towards reducing violence against women and believed that that could only be achieved by global awareness-raising, reinforced by specific educational programmes emphasizing gender equality. | UN | 35 - وأضافت قائلة إنه فيما يتعلق بالإعلان السياسي المعتمد في الدورة الاستثنائية، تنوي أندورا أن تعمل بهدف تخفيض العنف ضد المرأة وتعتقد أنه لا يمكن تحقيق ذلك إلا بزيادة الوعي العالمي، وتعزيز ذلك ببرامج تثقيفية محددة تؤكد على المساواة بين الجنسين. |
Programmes to meet the specific educational needs of those groups must be strengthened and policymaking and evaluation in general should take into account the need to improve the situation of minority women. | UN | وعليه يجب تعزيز البرامج التي تسمح بالوفاء بالاحتياجات التعليمية المحددة لهذه الفئات، كما أنه على راسمي السياسات والقائمين بعملية التقييم بصفة عامة أن يضعوا في الاعتبار الحاجة إلى تحسين وضع النساء من الأقليات. |
(c) To develop educational strategies that address the specific educational needs of such persons, including women, children and persons with disabilities; | UN | (ج) وضع استراتيجيات تعليمية تلبي الاحتياجات التعليمية المحددة لهؤلاء الأشخاص، بمن فيهم النساء والأطفال وذوو الإعاقة؛ |
At the same time, Italy noted that the fight against racism and xenophobia was a long-term process and that legislative and judicial measures had to be complemented by efforts at all levels, particularly through the education system, which is why the Ministry of Education had developed specific educational programmes with a marked intercultural approach. | UN | وفي الوقت نفسه، تلاحظ إيطاليا أن مكافحة العنصرية وكره الأجانب هي عملية طويلة المدى وأنّ التدابير التشريعية والقضائية ينبغي أن تقترن بجهود على جميع المستويات، ولا سيما عن طريق نظام التعليم، وهو ما حدا بوزارة التربية إلى وضع برامج تعليمية محددة تتميز بنهج مشترك بين الثقافات. |
(c) Ensure that specific educational programmes on women's human rights and their relation to peace are included in the implementation of the Plan of Action for the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2004); 10/ | UN | )ج( ضمان إدراج برامج تعليمية محددة خاصة عن حقوق اﻹنسان للمرأة وعلاقتها بالسلم في تنفيذ خطة عمل عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان )١٩٩٥ - ٢٠٠٤()١٠(؛ |
In November 1994, MEC established the University for All Program (PROUNI), to grant full or partial scholarships of 50% and 25% for students in bachelor's level programs and other specific educational programs, in profit or non-profit private, higher-level education institutions. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1994 وضعت وزارة التعليم برنامج جامعة للجميع، بغرض تقديم منح دراسية كاملة أو جزئية بنسبة 50 في المائة أو 25 في المائة لطلبة برامج مستوى البكالوريوس وبرامج تعليمية معينة أخرى في مؤسسات التعليم العالي الخاصة التي تدر ربحا أو التي لا تستهدف الربح. |
(c) that such activities could, inter alia, lead to the sustainable introduction of specific educational modules and activities related to the Convention, also for example as part of an ongoing awareness-raising program; | UN | (ج) أن مثل هذه الأنشطة قد تفضي إلى أمور منها استدامة الأخذ بوحدات تثقيفية بعينها وأنشطة تتعلق بالاتفاقية، فضلاً عن أنها قد تصبح على سبيل المثال جزءاً من برنامج مستمر للتوعية؛ |
Access to specific educational information to ensure health and well being of families | UN | فرص الحصول على معلومات محددة عن التعليم لكفالة صحة الأسرة ورفاهها |