Section II describes specific follow-up action that has been initiated or completed in the areas of peace and security. | UN | ويصف الجزء الثاني من التقرير تدابير المتابعة المحددة التي بُدئت أو استكملت في مجالي السلام والأمن. |
2. Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | 2- طلبات المتابعة المحددة المقدمة من هيئات المعاهدات |
Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | الردود على طلبات المتابعة المحددة المقدمة من هيئات المعاهدات |
specific follow-up of the recommendations will be carried out post-publication. | UN | وستُجرى متابعة محددة للتوصيات بعد النشر. |
However, no specific follow-up has come out of the interaction. | UN | إلا أنه لم يسفر عن هذا التفاعل أية متابعة محددة. |
Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | الردود على طلبات المتابعة المحددة المقدمة من هيئات المعاهدات |
2. Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | 2- الردود على طلبات المتابعة المحددة المقدمة من هيئات المعاهدات |
Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | 2- الردود على طلبات المتابعة المحددة المقدمة من هيئات المعاهدات |
Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | 2- الردود على طلبات المتابعة المحددة المقدمة من هيئات المعاهدات |
2. Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | 2- الردود على طلبات المتابعة المحددة المقدمة من هيئات المعاهدات |
Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | 2- الردود على طلبات المتابعة المحددة المقدمة من هيئات المعاهدات |
Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | 2- الردود على طلبات المتابعة المحددة المقدمة من هيئات المعاهدات |
We are also looking forward to further detailed information and clarifications, including specific follow-up reports due to be submitted within the next year. | UN | كذلك تتطلع إلى مزيد من المعلومات المفصلة والتوضيحات، بما فيها تقارير متابعة محددة يتوقع أن ترفع خلال السنة القادمة. |
Each lesson plan is participatory in nature and contains case studies that encourage students to think critically and to undertake specific follow-up actions to bring about positive global change. | UN | ويعتبر مخطط كل درس مخططا قائما على المشاركة بطبيعته ويتضمن دراسات حالة تشجع الطلبة على التفكير الناقد والقيام بأعمال متابعة محددة لإحداث تغيير إيجابي في العالم. |
2. Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | 2- الاستجابة لطلبات متابعة محددة من هيئات المعاهدات |
2. Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | الاستجابات لطلبات متابعة محددة من هيئات المعاهدات |
They reaffirmed also the need for specific follow-up of the implementation of any such measures to be adopted by the Security Council. | UN | وأكدوا أيضا من جديد الحاجة إلى متابعة محددة لتنفيذ أية تدابير يتخذها مجلس اﻷمن. |
The Economic Commission for Europe (ECE) has been the first to take specific follow-up steps to strengthen gender mainstreaming in all its sectoral areas and in terms of programming and planning. | UN | وتعتبر اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا هي أول من اتخذ خطوات متابعة محددة لتعزيز عملية دمج نوع الجنس في أوجه اﻷنشطة الرئيسية في جميع مجالاتها القطاعية وفيما يتعلق بالبرمجة والتخطيط. |
2. Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | ٢- الردود على طلبات المتابعة المحدَّدة المقدمة من هيئات المعاهدات |
CRPD Responses to specific follow-up requests by treaty bodies | UN | ٢- الردود على طلبات المتابعة المُحددة المقدمة من هيئات المعاهدات |
I would also like to invite you to inform the Council, at your earliest convenience following the session, of any specific follow-up actions your Commission has taken. | UN | وأود أيضا أن أدعوكم لإطلاع المجلس، في أقرب وقت ترونه ملائما عقب الدورة، على أي إجراءات متابعة معينة تتخذها لجنتكم. |
All representatives stated that specific follow-up activities were being planned for the implementation of regional plans of action. | UN | وذكرت كل الممثلات أنه من المنتوى الاضطلاع بأنشطة محددة لمتابعة تنفيذ خطط العمل الاقليمية. |
All four cases, of which three related to travel restrictions and one involved seized assets, were sufficiently detailed to merit specific follow-up. | UN | وكانت هذه الحالات الأربع جميعها، وهي ثلاث حالات تتصل بقيود على السفر وحالة أخرى تتعلق بأصول مصادرة، حالات مفصلة على نحو كاف بحيث تستحق متابعة خاصة. |
The Committee hoped that its concluding comments would lead to specific follow-up action in the area of legislative initiatives, policy and programme development, and administrative and other measures. | UN | وأعربت عن أمل اللجنة في أن تفضي التعليقات التي ستتوصل إليها إلى متابعة محدّدة في مجال المبادرات التشريعية، والسياسات والبرامج الإنمائية، والإجراءات الإدارية وغيرها. |