ويكيبيديا

    "specific functions of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهام المحددة
        
    • الوظائف المحددة
        
    • بالوظائف المحددة
        
    • للمهام المحددة
        
    • وظائف معينة في
        
    The specific functions of the Strategic Air Operations Centre are: UN وتتمثل المهام المحددة لمركز العمليات الجوية الاستراتيجية فيما يلي:
    Justification of a desk depends on the specific functions of the desk in a particular country during a particular period. UN ويعتمد تبرير وجود مكتب ما على المهام المحددة لهذا المكتب في بلد معين خلال فترة معينة.
    Justification of a desk depends on the specific functions of the desk in a particular country during a particular period. UN ويعتمد تبرير وجود مكتب ما على المهام المحددة لهذا المكتب في بلد معين خلال فترة معينة.
    A number of solutions could theoretically be envisaged in the light of the specific functions of available international organs. UN ويمكن، نظرياً، طرح عدد من الحلول على ضوء الوظائف المحددة لﻷجهزة الدولية الموجودة.
    34. The specific functions of the Strategic Air Operations Centre relating to operations management of United Nations aircraft on long-term charter are: UN 34 - وتتمثل الوظائف المحددة لمركز العمليات الجوية الاستراتيجية في مجال إدارة طائرات الأمم المتحدة المستأجرة لأجل طويل فيما يلي:
    This is followed by a summary of UNDP's main capacities and strengths, both in terms of overall support to the Convention implementation process, as well as, with respect to the specific functions of the Global Mechanism. UN ويلي ذلك موجز لقدرات ومواطن قوة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷساسية، من حيث الدعم الشامل لعملية تنفيذ الاتفاقية وكذلك فيما يتعلق بالوظائف المحددة لﻵلية العالمية.
    The Committee recommends that, in future, for the purposes of clarity and to enable informed decision-making on staffing proposals, the specific functions of posts with generic titles such as Facilities Management Assistant be detailed in the budget document. UN ومن أجل توخي الوضوح والسماح باتخاذ قرارات مستنيرة بشأن المقترحات المتعلقة بملاك الموظفين، توصي اللجنة بأن تتضمن وثائق الميزانية في المستقبل وصفا للمهام المحددة للوظائف ذات الألقاب العامة، مثل وظيفة المساعد لشؤون إدارة المرافق.
    specific functions of such collaborative platforms may include the formulation and revision of positions in multilateral or bilateral negotiations on trade facilitation. UN ويجوز أن تشمل المهام المحددة لهذه المنتديات التعاونية صياغة وتنقيح المواقف في المفاوضات المتعددة الأطراف أو الثنائية بشأن تيسير التجارة.
    These laws also describe the specific functions of different societal structures in the care and rearing of children. UN كما يصف هذان القانونان المهام المحددة لمختلف الهياكل المجتمعية في رعاية اﻷطفال وتنشئتهم.
    With that in mind, she wished to know more about the specific functions of the Desks, the qualifications of personnel assigned to them, and the size of Desk staffs. UN ومع مراعاة ذلك، فإنها تود أن تعرف المزيد عن المهام المحددة للمكاتب، ومؤهلات الموظفين المعينين فيها، وعدد موظفي هذه المكاتب.
    The specific functions of the Global Scientific Assessment Panel should be to: UN 29 - وفيما يلي المهام المحددة التي ينبغي أن يناط بها الفريق المعني بالتقييم العلمي العالمي:
    2. The specific functions of the Director of the Liaison Office include the following: UN ٢ - وتشمل المهام المحددة لمدير مكتب الاتصال ما يلي:
    3. The specific functions of the UNAMIR Civilian Police Commissioner include the following: UN ٣ - تتضمن المهام المحددة لمفوض الشرطة المدنية للبعثة ما يلي:
    55. The specific functions of the Strategic Air Operations Centre are to: UN 55 - تتمثل المهام المحددة لمركز العمليات الجوية الاستراتيجية في ما يلي:
    In addition to being an operational and field oriented organization, UNDP would bring to bear many capacities and strengths to support the specific functions of the Global Mechanism, such as: UN بالاضافة إلى كون البرنامج اﻹنمائي منظمة تنفيذية ميدانية المنحى، فإن من شأنه أن يحشد العديد من القدرات ومواطن القوة لدعم الوظائف المحددة لﻵلية العالمية كما يلي:
    The specific functions of families include establishing emotional, economic and social bonds among all family members; providing a framework for procreation and sexual relations between spouses; protecting family members; giving a name and status to family members, especially to children; and providing basic care, socialization and education of children. UN وتشمل الوظائف المحددة لﻷسرة إقامة الصلات الوجدانية والاقتصادية والاجتماعية فيما بين جميع أفراد اﻷسرة؛ وتوفير اﻹطار اللازم لﻹنجاب والعلاقات الجنسية بين الزوجين؛ وحماية أفراد اﻷسرة؛ ومنح اﻹسم والمركز ﻷفراد اﻷسرة، ولا سيما لﻷطفال؛ وتوفير الرعاية اﻷساسية، والعلاقات الاجتماعية والتعليم لﻷطفال.
    The specific functions of families include establishing emotional, economic and social bonds between spouses; providing a framework for procreation and sexual relations between spouses; protecting family members; giving a name and status to family members, especially to children; and providing basic care, socialization and education of children. UN وتشمل الوظائف المحددة لﻷسرة إقامة الصلات الوجدانية والاقتصادية والاجتماعية بين الزوجين؛ وتوفير اﻹطار اللازم لﻹنجاب والعلاقات الجنسية بين الزوجين؛ وحماية أفراد اﻷسرة؛ ومنح اﻹسم والمركز ﻷفراد اﻷسرة، ولا سيما لﻷطفال؛ وتوفير الرعاية اﻷساسية، والعلاقات الاجتماعية والتعليم لﻷطفال.
    II. UNDP capacities and strengths in relation to specific functions of the Global Mechanism UN ثانيا- قدرات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومواطن قوته فيما يتصل بالوظائف المحددة لﻵلية العالمية
    157. Various meetings and activities were organized in the context of this cooperation with a view to providing advice on determining assistance needs and priorities and in order to offer solutions to various problems connected with the specific functions of the institution. UN 157- ونُظمت اجتماعات وأنشطة متنوعة في إطار هذا التعاون بهدف توفير المشورة لتحديد الاحتياجات من المساعدة والأولويات ولتقديم الحلول لمختلف المشكلات المرتبطة بالوظائف المحددة للمؤسسة.
    8. The 35 areas of good practice presented below are grouped into four different " baskets " , namely legal basis (1 - 5), oversight and accountability (6 - 10 and 14 - 18), substantive human rights compliance (11 - 13 and 19 - 20) and issues relating to specific functions of intelligence agencies (21 - 35). UN 8- ومجالات الممارسة الجيدة الخمسة والثلاثون المعروضة أدناه مصنفة في أربع " مجموعات " ، هي الأساس القانوني (1-5)، والرقابة والمساءلة (6-10 و14-18)، والامتثال لحقوق الإنسان الجوهرية (11-13 و19-20)، والمسائل المتعلقة بالوظائف المحددة لوكالات الاستخبارات (21-35).
    However, given the specific functions of the United Nations and its system in peacekeeping operations, newly recruited staff who do not possess the necessary qualifications will be required to participate in training to equip them with the skills they need to perform their functions. UN غير أنه نظرا للمهام المحددة التي تقوم بها الأمم المتحدة والنظام الذي تتبعه فيما يخص عمليات حفظ السلام، يحتاج الموظفون المستجدون الذي تعوزهم المؤهلات اللازمة، إلى المشاركة في أنشطة التدريب الهادفة إلى إكسابهم المهارات اللازمة لتأدية مهامهم.
    There is only one bilateral pledge expected for 2014-2015 to support the specific functions of the Chambers' Victims Support Section. UN وليس هناك سوى تعهد ثنائي واحد متوقع للفترة 2014-2015 لدعم وظائف معينة في قسم دعم الضحايا التابع للدوائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد