The above data may also be interpreted according to a gender approach, which contributes to detect and consider specific gender needs. | UN | ويمكن أيضا تفسير البيانات سالفة الذكر طبقا لنهج جنساني، يسهم في اكتشاف وبحث احتياجات جنسانية محددة. |
Meanwhile, feminist leaders have not yet raised specific gender demands with respect to education. | UN | وفي نفس الوقت لم تثر القيادات النسائية مطالب جنسانية محددة فيما يتعلق بالتعليم. |
The analysis now needs to confirm whether planning for specific gender results also leads to their achievement. | UN | وسيكشف القياس الآن ما إذا كان التخطيط لنتائج جنسانية محددة يؤدي أيضا إلى تحقيقها. |
Such mainstreaming should be in addition to promotion of specific gender study and research programmes. | UN | وينبغي أن يجري هذا التعميم بالإضافة إلى تعزيز دراسات جنسانية معينة وبرامج للموارد. |
The specific gender objectives of the Joint Development Plan were fulfilled | UN | تم تحقيق الأهداف الجنسانية المحددة في خطة التنمية المشتركة |
7. Calls upon the bureaux of its subsidiary bodies to consider how best to facilitate specific gender discussions in their work; | UN | 7 - يدعو مكاتب هيئاته الفرعية إلى النظر في أفضل السبل التي يمكن اتباعها لتسهيل إجراء مناقشات تتعلق بنوع الجنس بصورة محددة في أعمالها؛ |
According to norms of this Law, differences in treatment related to the gender of the employee are allowed only if belonging to a specific gender is an objective and justified prerequisite for the performance of the respective assignment or the respective occupation. | UN | وطبقا لقواعد هذا القانون، لا يسمح بوجود فروق في المعاملة تتعلق بنوع جنس الموظف إلا إذا كان الانتماء إلى نوع جنس محدد يمثل شرطا مسبقا موضوعيا وله ما يبرره لأداء المهمة المعينة أو الوظيفة المعينة. |
62. In the travaux préparatoires to the new Immigration Act, importance has been attached to the need for a specific gender perspective in refugee law assessments. | UN | 62- في الأعمال التحضيرية لقانون الهجرة الجديد، عُلِّقت أهمية كبيرة على الحاجة إلى منظور جنساني محدد في التقدير القانوني للمهاجرين. |
Some countries had specific gender indicators for the participation of women in water resources management. | UN | وتوفر لبعض البلدان مؤشرات جنسانية محددة عن مشاركة المرأة في إدارة موارد المياه. |
14. The foreclosure crisis also has specific gender implications. | UN | 14- كما أن لأزمة حبس الرهن العقاري آثار جنسانية محددة. |
In this regard, to limit the negative consequences that further trade liberalization may have and ensure a fair outcome for women, specific gender issues should be mainstreamed into trade policymaking. | UN | وفي هذا الصدد، يتطلب الحد من النتائج السلبية التي قد تترتب على زيادة تحرير التجارة وضمان تحقيق نتائج عادلة للمرأة إدماج قضايا جنسانية محددة في عملية وضع السياسات التجارية. |
Each of the six United Nations-managed and supported mine action programmes in Afghanistan, Iraq, Jordan, Palestine, the Sudan and Yemen developed a specific gender action plan. | UN | فقد وضع كل برنامج من برامج الإجراءات الستة المتعلقة بالألغام التي تديرها وتدعمها الأمم المتحدة في كل من أفغانستان والعراق والأردن وفلسطين والسودان واليمن خطة عمل جنسانية محددة. |
In this regard, to limit the negative consequences that further trade liberalization may have and ensure a fair outcome for women, specific gender issues should be mainstreamed into trade policymaking. Box 1. The Global Gender Gap Index | UN | وفي هذا الصدد، يتطلب الحد من النتائج السلبية التي قد تترتب على زيادة تحرير التجارة وضمان تحقيق نتائج عادلة للمرأة إدماج قضايا جنسانية محددة في عملية وضع السياسات التجارية. |
In this regard, to limit the negative consequences that further trade liberalization may have and ensure a fair outcome for women, specific gender issues should be mainstreamed into trade policymaking. Box 1. The Global Gender Gap Index | UN | وفي هذا الصدد، يتطلب الحد من النتائج السلبية التي قد تترتب على زيادة تحرير التجارة وضمان تحقيق نتائج عادلة للمرأة إدماج قضايا جنسانية محددة في عملية وضع السياسات التجارية. |
16. Some countries reported on specific gender research and analysis undertaken to assess gender discrimination in the labour market. | UN | 16 - وأفادت بعض البلدان أنه تم إجراء تحليلات وبحوث جنسانية محددة لتقييم التمييز بين الجنسين في سوق العمل. |
- specific gender polices for Health, Agriculture and Education. | UN | - سياسات جنسانية معينة بشأن الصحة والزراعة والتعليم. |
(a) Stakeholders increase awareness on the importance of specific gender issues based on research areas promoted by INSTRAW | UN | (أ) أن يزيد أصحاب المصلحة من مستوى الوعي بأهمية قضايا جنسانية معينة استنادا إلى المجالات البحثية التي يشجعها المعهد. |
In Guatemala, UNFPA contributed to partnership-building between the Ombudsperson for the Defense of Indigenous Women and the network of Latin American magistrates, enhancing the networks' knowledge on the specific gender problems and discriminatory practices that indigenous women face. | UN | وفي غواتيمالا، ساهم الصندوق في بناء شراكة بين أمينة المظالم المكلفة بالدفاع عن نساء الشعوب الأصلية وشبكة قضاة أمريكا اللاتينية، بما عزز إطلاع الشبكة على المشاكل الجنسانية المحددة والممارسات التمييزية التي تواجهها نساء الشعوب الأصلية. |
It was noted, however, that each country presents unique circumstances and, to be effective, such a checklist must take into account the specific gender issues that impact on the situation of women in that country. | UN | بيد أنه لوحظ أن لكل بلد ظروفه الفريدة، وأنه حتى يتسنى لهذه القوائم أن تكون ذات فعالية، ينبغي لها أن تأخذ في الحسبان المسائل الجنسانية المحددة التي تؤثر على وضع المرأة في البلد المعني. |
The Council furthermore called upon the bureaux of its subsidiary bodies to consider how best to facilitate specific gender discussions in their work (paras. 7 and 8). | UN | ودعا المجلس كذلك مكاتب هيئاته الفرعية إلى النظر في أفضل السبل التي يمكن اتباعها لتسهيل إجراء مناقشات تتعلق بنوع الجنس بصورة محددة في أعمالها (الفقرتان 7 و 8). |
It is stipulated that advertised job offers must not apply only to men or only to women, except cases when belonging to a specific gender is an objective and justified prerequisite for the performance of the respective assignment or the respective occupation. | UN | وينص القانون على وجوب عدم انطباق عروض الأعمال المعلنة على الرجال فقط أو النساء فقط، إلا في الحالات التي يكون فيها الانتماء إلى نوع جنس محدد شرطا ضروريا موضوعيا وله ما يبرره لأداء المهمة ذات الصلة أو الوظيفة ذات الصلة. |
11. Mr. Flinterman said that it would be interesting to know which of the Convention's provisions had been addressed in the Bill of Rights Act, whether the Human Rights Act included a definition of discrimination against women, and whether the enactment of specific gender legislation had been envisaged in order to give the Convention greater visibility. | UN | 11 - السيد فلنترمان: قال إن من المفيد معرفة أحكام الاتفاقية التي عالجتها شرعة الحقوق، وما إذا كان قانون حقوق الإنسان يتضمن تعريف التمييز ضد المرأة، وما إذا كان يعتزم سن تشريع جنساني محدد بغية زيادة توضيح الاتفاقية . |
To include gender perspectives in all its other training programmes, the Department is reviewing its training modules, including for basic, middle and senior management training, and developing specific gender training resource materials for thematic and functional peacekeeping areas. | UN | والإدارات المنظورات الجنسانية في جميع برامجها التدريبية الأخرى تقوم الإدارة باستعراض نماذجها التدريبية، بما فيها النماذج التدريبية للمديرين في المناصب الأساسية والمتوسطة والعليا، وبوضع مواد تدريبية مخصصة للمسائل الجنسانية في المجالات المواضيعية والوظيفية لحفظ السلام. |
Men also experience specific gender equality problems in the labour market, in the family and in relation to their lifestyle. | UN | ويعاني الرجال أيضا مشاكل محددة في مجال المساواة بين الجنسين في سوق العمل وفي الأسرة وفيما يتعلق بأسلوب حياتهم. |