ويكيبيديا

    "specific geographic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جغرافية محددة
        
    • جغرافية معينة
        
    • الجغرافية المحددة
        
    • جغرافية بعينها
        
    • الجغرافية المعينة
        
    They concede that the dispute concerns a specific geographic area and the logging and construction of roads in the area. UN ويقولون إن النزاع يقلق منطقة جغرافية محددة ويهم قطع اﻷشجار وإنشاء الطرق في المنطقة.
    Thus in order to alleviate long-term unemployment, labour market policies should be targeted to disadvantaged groups, as well as to specific geographic areas. UN وهكذا، للتخفيف من حدة البطالة الطويلة اﻷمد، ينبغي أن تستهدف سياسات سوق العمل خدمة المجموعات المحرومة، فضلا عن مناطق جغرافية محددة.
    It determined, inter alia, that only protective measures taken within a specific geographic area are compensable. UN وقرر، في جملة أمور، أن تدابير الحماية التي تتخذ ضمن منطقة جغرافية محددة هي وحدها التدابير القابلة للتعويض.
    For example, an environmental requirement desirable for one country may not be necessary for another because of specific geographic conditions. UN فربما كان مثلاً أحد الشروط البيئية المرغوب فيها في أحد البلدان غير ضروري لبلد آخر بسبب ظروف جغرافية معينة.
    Sustainable development remains an unreached goal, partly owing to inequities in development that leave specific geographic areas and population subsets disadvantaged, marginalized and neglected. UN لا تزال التنمية المستدامة أحد الأهداف التي لم تتحقق، وهذا يعزى في جانب منه إلى عدم المساواة في التنمية، والتي تترك مناطق جغرافية معينة وفئات من السكان لتعاني من الحرمان والتهميش والإهمال.
    Whenever a review is conducted, due consideration should be given to the suitability of assigning different mission factors for specific geographic areas within a mission or consolidating geographic areas for which different mission factors were previously assigned. UN ومتى ما أجري الاستعراض، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة وجاهة تخصيص عوامل مختلفة تسري على البعثات لبعض المناطق الجغرافية المحددة داخل منطقة عمل البعثة، أو توحيد المناطق الجغرافية التي سبق إسناد عوامل مختلفة لها.
    - Singularity: Confidence- and security-building measures should be specifically negotiated for each case and for each specific geographic area. UN - خصوصية كل حالة: تدابير يجري التفاوض بشأنها خصيصا وفقا لكل حالة أو منطقة جغرافية بعينها.
    The specific geographic area used as the reference case (e.g., subnational, national, regional group of countries, global); UN (ب) المنطقة الجغرافية المعينة المستخدمة بوصفها حالة مرجعية (مثلاً دون الوطنية، الوطنية، مجموعة بلدان إقليمية، عالمية)؛
    Terrorism has no particular religion, race, nationality or a specific geographic region. UN فالإرهاب ليس له دين معين أو جنس أو جنسية أو منطقة جغرافية محددة.
    Terrorism has no particular religion, race, nationality or a specific geographic region. UN فالإرهاب ليس له دين معين أو جنس أو جنسية أو منطقة جغرافية محددة.
    These programmes leverage the normative and technical skills of the UNODC global programmes in specific geographic areas. UN وتستفيد هذه البرامج من المهارات المعيارية والتقنية لبرامج المكتب العالمية في مناطق جغرافية محددة.
    10. A number of participants suggested that the Working Group shift its focus to specific geographic issues. UN ١٠ - واقترح عدد من المشاركين أن يحوِّل الفريق العامل اهتمامه إلى مسائل جغرافية محددة.
    In addition, investments are channelled through various projects to specific geographic areas. UN وباﻹضافة إلى تلك الاستثمارات هناك استثمارات أخرى تقدم بواسطة مختلف المشاريع الخاصة بمناطق جغرافية محددة.
    We consider the application of comprehensive multi-sector solutions to specific geographic areas to be the most effective manner of pursuing the stated goals and carrying out the activities in question. UN ونحن نعتقد أن الطريقة الأكثر فعالية لتحقيق الأهداف واتخاذ هذه الإجراءات تتمثل في تفعيل حلول متكاملة ذات طابع متعدد القطاعات وتطبيقها على مناطق جغرافية محددة.
    From the donor perspective, the programme offers them an established operational link able to give effect to longer-term development strategies and a ready management and technical capacity for delivering sectoral programmes in specific geographic areas. UN ومن منظور المانحين، يتيح البرنامج لهم صلة تنفيذية ثابتة قادرة على تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية في الأجل الطويل وطاقة تقنية وإدارية جاهزة لإنجاز البرامج القطاعية في مناطق جغرافية محددة.
    It requires the agreement of all relevant parties and is usually for a defined period of time and a specific geographic area in which the humanitarian activities are to be implemented. UN وهي تتطلب اتفاق جميع الأطراف المعنية، وتكون عادة لمدة زمنية محددة ولمنطقة جغرافية معينة يجب فيهما تنفيذ الأنشطة الإنسانية.
    Furthermore, in many cases, legislation on this issue provides authorities with wide-ranging powers to impose and enforce bans on assemblies for specific or even unlimited periods and in specific geographic locations. UN وعلاوة على ذلك، تتيح التشريعات بشأن هذه المسألة للسلطات، في العديد من الحالات، طائفة عريضة من الصلاحيات لفرض وإنفاذ حظر على التجمعات لفترات معينة بل وغير محدودة وفي مواقع جغرافية معينة.
    A multi-project baseline establishes a performance standard (based on anthropogenic emissions by sources [and/or anthropogenic removals by sinks]) for a sector or source category for a specific geographic area that represents what would otherwise occur. UN (ب) ينشئ خط الأساس متعدد المشاريع مقياس أداء (على أساس الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر [و/أو إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع]، لقطاع أو فئة مصادر لمنطقة جغرافية معينة تمثل ما يحدث لولا ذلك.
    The establishment of other regional offices will depend on the actual situation, current deployment and mission mandates in specific geographic areas. UN وسيتوقف إنشاء مكاتب إقليمية أخرى على الحالة الفعلية والانتشار الحالي والولايات الموكلة إلى البعثات في المناطق الجغرافية المحددة.
    Furthermore, the specific geographic expertise required was not available at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB), or at other Secretariat departments or offices. UN وعلاوة على ذلك، لم تكن الخبرة الجغرافية المحددة المطلوبة متوافرة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي، بإيطاليا، أو في الإدارات أو المكاتب الأخرى للأمانة العامة.
    (b) The specific geographic area used as the reference case (e.g., subnational, national, regional group of countries, global); UN (ب) المنطقة الجغرافية المحددة المستخدمة بوصفها الحالة المرجعية (مثلا المنطقة دون الوطنية، أو الوطنية، أو المجموعة الإقليمية من البلدان، أو العالم)؛
    Groups that might be chosen for monitoring include those defined by ethnicity, race, religion, language, or spatially defined groups such as slum dwellers, residents of specific geographic areas, or other nationally tailored groupings. UN وتشمل الفئات التي يمكن اختيارها للرصد هؤلاء الذين تم تعريفهم على أساس الأصل الإثني والعِرق والدين واللغة، أو جماعات تم تعريفها مكانياً ومن ذلك مثلاً ساكنو العشوائيات وساكنو مناطق جغرافية بعينها أو تجمّعات أخرى مهيَّأة وطنياً.
    The specific geographic area covered by the baseline (e.g., subnational, national, regional group of countries, global); UN (ج) المنطقة الجغرافية المعينة التي يغطيها خط الأساس (مثلاً، دون الوطنية، الوطنية، مجموعة بلدان إقليمية، عالمية)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد