ويكيبيديا

    "specific government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حكومية محددة
        
    • حكومة معينة
        
    • حكومية معينة
        
    • حكومية خاصة
        
    • الحكومية المحددة
        
    • حكومة بعينها
        
    specific government regulations pertaining to climate change issues were not mentioned. UN ولم يرد ذكر أنظمة حكومية محددة تتصل بقضايا تغير المناخ.
    There was a specific government department that was constantly engaged in dealing with the problems of returnees. UN وهناك إدارة حكومية محددة تُعنى على الدوام بمعالجة مشاكل العائدين.
    Until 2005, there had been no specific government agency responsible for safeguarding competition and competition law-enforcement efforts in this period were spontaneous. UN وحتى عام 2005، لم تكن هناك أية وكالة حكومية محددة مسؤولة عن حماية المنافسة، وكانت الجهود المبذولة في تلك الفترة لإنفاذ قانون المنافسة عفوية.
    The Holy See considers it to be legitimate for the international community to resort to economic sanctions when confronted with a specific government that has acted in a manner that places world peace in danger. UN ويرى الكرسي الرسولي أن من حق المجتمع الدولي أن يلجأ إلى فرض جـــزاءات اقــتصادية عنـدما يواجــه حكومة معينة تتـــصرف بطريقــة تعرض السـلام العالمي للخطر.
    Universal service and rural electrification might require creating specific government agencies, distinct of the regulator. UN وقد يتطلب تعميم الخدمات وكهربة الأرياف إنشاء وكالات حكومية معينة مختلفة عن الهيئة المنظمة.
    They provide vital information to Government about human rights issues which affect people at the grassroots level, through specific government forums with NGOs and on a more general level. UN فهي تزود الحكومات بمعلومات حيوية عن قضايا حقوق الإنسان التي تؤثر على القواعد الشعبية للبشر، من خلال محاكم حكومية محددة مع المنظمات غير الحكومية وعلى مستوى عمومي بشكل أكثر.
    However, it could finance specific government expenses such as civil service salaries, since non-payment of that item constituted a critical peacebuilding gap. UN لكنه قد يمول نفقات حكومية محددة مثل مرتبات موظفي الخدمة المدنية، لأن عدم سداد ذلك البند يشكل ثغرة أساسية في عملية بناء السلام.
    However, it could finance specific government expenses such as civil service salaries, since non-payment of that item constituted a critical peacebuilding gap. UN لكنه قد يمول نفقات حكومية محددة مثل مرتبات موظفي الخدمة المدنية، لأن عدم سداد ذلك البند يشكل ثغرة أساسية في عملية بناء السلام.
    3.4 Mechanisms for the Advancement of Women in specific government Ministries UN 3-4 الآليات القائمة للنهوض بالمرأة في وزارات حكومية محددة
    3. Until May 2000, there had been no specific government entity responsible for women's affairs, whose various aspects had been dealt with by the relevant government departments and coordinated by the Ministry of Health and Welfare. UN 3 - وتابع قائلا إنه لم يكن هناك حتى أيار/مايو 2000 أي هيئة حكومية محددة مسؤولة عن شؤون المرأة التي كانت تُعنى بجوانبها المختلفة الإدارات الحكومية ذات الصلة بتنسيق من وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    With reference to the report, she would have liked to see more up-to-date statistics and she commented on the apparent lack of specific government initiatives to address problems in the area of gender equality. UN وفيما يتعلق بالتقرير، قالت إنها كانت تود الإطلاع على مزيد من الإحصاءات الحديثة، وانتقدت الافتقار الواضح إلى مبادرات حكومية محددة تتصدى للمشاكل في مجال المساواة بين الجنسين.
    20.7 Provision of technical cooperation through field projects may originate either in response to specific government requests or in proposals formulated by the various offices concerned in the context of their approved substantive work programmes. UN ٢٠-٧ إن توفير التعاون التقني عن طريق المشاريع الميدانية قد ينشأ إما استجابة لطلبات حكومية محددة أو في شكل اقتراحات تعدها مختلف المكاتب المعنية في إطار برامج عملها الموضوعية الموافق عليها.
    20.7 Provision of technical cooperation through field projects may originate either in response to specific government requests or in proposals formulated by the various offices concerned in the context of their approved substantive work programmes. UN ٢٠-٧ إن توفير التعاون التقني عن طريق المشاريع الميدانية قد ينشأ إما استجابة لطلبات حكومية محددة أو في شكل اقتراحات تعدها مختلف المكاتب المعنية في إطار برامج عملها الموضوعية الموافق عليها.
    6. JS2 indicated that no specific government institution for the protection of human rights has been created. UN 6- جاء في الورقة المشتركة 2 أنه لم تُنشأ أي مؤسسة حكومية محددة لحماية حقوق الإنسان.
    She would like to know what laws governed such workers and whether there was a specific government department that dealt with the matter. UN وقالت إنها تودّ أن تعرف ما هي القوانين التي تسري على هؤلاء العمال، وما إذا كانت توجد إدارة حكومية محددة تُعنى بهذه المسألة.
    22.8 Technical cooperation through field projects may originate in response to either specific government requests or proposals by the concerned entities in the context of their approved substantive work programmes. UN 22-8 قد يحدث التعاون التقني عن طريق المشاريع الميدانية إما بناء على طلبات حكومية محددة أو مقترحات من الكيانات المعنية في سياق برامج عملها الأساسية المعتمدة.
    The Holy See considers it to be legitimate for the international community to resort to economic sanctions when confronted with a specific government that has acted in a manner that places world peace in danger. UN ويرى الكرسي الرسولي أن من حق المجتمع الدولي أن يلجأ إلى فرض جزاءات اقتصادية عندما يواجه حكومة معينة تتصرف بطريقة تعرض بها السلام العالمي إلى الخطر.
    One underutilized resource mobilization mechanism was the imposition of fees and charges to be paid for by the users of specific government services. UN ومن آليات تعبئة الموارد الناقصة الاستخدام فرض الرسوم والمصاريف التي يدفعها المنتفعون من خدمات حكومية معينة.
    Similarly, the pillar review, the allocation of individual deliverables into achievable sequenced activities, and the assignment of responsibilities to specific government entities contributed towards progress. UN وعلى نحو مماثل، أسهم كل من استعراض الركائز وتخصيص منجزات مستهدفة فردية لأنشطة تعاقبية يمكن تحقيقها، وإسناد المسؤوليات إلى كيانات حكومية معينة في إحراز التقدم.
    (a) Assign a specific government agency or committee mandated to deal with Buraku issues; UN (أ) تعيين وكالة أو لجنة حكومية خاصة مكلفة بمعالجة قضايا جماعة البوراكومين؛
    Implementation of mutual commitments of the Peacebuilding Strategic Framework: specific government commitments UN تنفيذ الالتزامات المتبادلة للإطار الاستراتيجي لبناء السلام: الالتزامات الحكومية المحددة
    However, we believe that, in most cases, the basic limitations have been largely caused by structural factors requiring action outside the scope of a specific government. UN ومع ذلك، نحن نعتقد أن القيود اﻷساسية تكون في معظم الحالات ناجمة الى حد كبير عن العوامل الهيكلية التي تتطلب إجراء يتجاوز حدود حكومة بعينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد