ويكيبيديا

    "specific human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محددة في مجال حقوق الإنسان
        
    • محددة لحقوق الإنسان
        
    • معينة لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان المحددة
        
    • محددة تتعلق بحقوق الإنسان
        
    • محددة من حقوق الإنسان
        
    • المحددة المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • خاصة بحقوق الإنسان
        
    • محددة في مجال حقوق الانسان
        
    • معينة تتعلق بحقوق الإنسان
        
    • الخاصة بحقوق الإنسان
        
    • المحددة لحقوق الإنسان
        
    • محددة بشأن حقوق الإنسان
        
    • معينة من حقوق الإنسان
        
    • محددة تتعلق بحقوق الانسان
        
    The first is the country contexts in which their business activities take place, to highlight any specific human rights challenges they may pose. UN الأولى هي السياقات القطرية التي تحدث فيها أنشطتها التجارية لإبراز ما قد تشكله من أي تحديات محددة في مجال حقوق الإنسان.
    UNFPA has also appointed goodwill ambassadors in several countries to advocate specific human rights issues from a cultural perspective. UN وعيَّن أيضا الصندوق سفراء النية الحسنة في عدة بلدان للترويج لقضايا محددة في مجال حقوق الإنسان من وجهة نظر ثقافية.
    specific human rights legislation had been adopted with regard to persons with disabilities and former political prisoners.. UN واعتمدت تشريعات محددة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة والسجناء السياسيين في النظام السابق.
    Data for specific human rights bodies could be identified. UN ويمكن تحديد البيانات المتعلقة بهيئات معينة لحقوق الإنسان
    Some suggested that there should be further and more concrete examination of specific human rights violations due to corruption, with special attention to vulnerable groups. UN واقترح البعض أن تكون انتهاكات حقوق الإنسان المحددة والناجمة عن الفساد موضوع بحث أعمق وأكثر فعالية يولي اهتماماً خاصاً للفئات الضعيفة.
    BINUB also conducted a number of events designed to promote public awareness of specific human rights issues. UN ونظم المكتب أيضا عددا من المناسبات المخصصة لتعزيز الوعي العام بقضايا محددة تتعلق بحقوق الإنسان.
    In their capacity as amicus curiae (friend of the court), some national institutions are able to call for the courts' attention on issues relating to specific human rights issues under their jurisdiction. UN إن بعض المؤسسات الوطنية، نظراً لما لها من حظوة لدى المحاكم، بإمكانها استرعاء انتباهها إلى مسائل تتعلق بقضايا محددة في مجال حقوق الإنسان تندرج في نطاق الولاية القضائية المسندة إليها.
    AGENDA ITEM 6: specific human rights ISSUES ... UN البند 6 من جدول الأعمال: قضايا محددة في مجال حقوق الإنسان
    AGENDA ITEM 6: specific human rights ISSUES ... UN البند 6 من جدول الأعمال: قضايا محددة في مجال حقوق الإنسان
    specific human rights ISSUES: NEW PRIORITIES, IN PARTICULAR TERRORISM AND COUNTER-TERRORISM UN قضايا محددة في مجال حقوق الإنسان: أولويات جديدة،
    The Council of Europe has not adopted any specific human rights instruments on disabled persons, but the European Social Charter explicitly mentions disabled persons as bearers of human rights. UN ولم يعتمد المجلس الأوروبي أي صكوك محددة لحقوق الإنسان معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، لكن الميثاق الاجتماعي الأوروبي يشير إليهم صراحة كفئة يجب أن تتمتع بحقوق الإنسان.
    It is possible that a specific human rights legislation can be developed in the future. UN ومن المحتمل وضع تشريعات محددة لحقوق الإنسان في المستقبل.
    The questionnaire was uploaded to the website of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and is available as a tool for those who wish to inform the Special Rapporteur about specific human rights violations. UN وتم تحميل الاستبيان على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وهو متاح كأداة لمن يرغب في إبلاغ المقررة الخاصة بانتهاكات محددة لحقوق الإنسان.
    The League publishes regular bulletins and working papers about its activities and reports on specific human rights situations. UN وتصدر العصبة نشرات وورقات عمل منتظمة عن أنشطتها وتقارير عن حالات معينة لحقوق الإنسان.
    Under general international law and specific human rights covenants, States may also be responsible for private acts if they fail to act with due diligence to prevent violations of rights or to investigate and punish acts of violence, and for providing compensation. UN ويقضي القانون الدولي العمومي وعهود معينة لحقوق الإنسان بامكانية مساءلة الدول أيضا عن الأعمال الخاصة إذا لم تتصرف بالجدية الواجبة لمنع انتهاكات الحقوق أو لاستقصاء ومعاقبة جرائم العنف وتقديم تعويض.
    6. The specific human rights involved in the criminal justice system are extensive. UN 6- إن حقوق الإنسان المحددة التي لها دخل بنظام العدالة الجنائية واسعة النطاق.
    Cuba was one of the few countries to provide details showing the inclusion of specific human rights topics in its general curriculum. UN وكانت كوبا من البلدان القليلة التي قدمت تفصيلات عن إدماج مواضيع محددة تتعلق بحقوق الإنسان في مناهجها الدراسية العامة.
    B. specific human rights and freedoms 90 - 137 21 UN باء- فئات محددة من حقوق الإنسان والحريات 90-137 23
    C. International cooperation in specific human rights documents 14 - 25 6 UN جيم - التعاون الدولي في الوثائق المحددة المتعلقة بحقوق الإنسان 14-25 7
    3 public thematic reports on specific human rights issues, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other United Nations funds, programmes and agencies UN إعداد ثلاثة تقارير مواضيعية عامة عن قضايا محددة خاصة بحقوق الإنسان بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الأخرى
    VIII. specific human rights ISSUES: UN ثامنا - قضايا محددة في مجال حقوق الانسان:
    The International League for Human Rights publishes bulletins and working papers about its activities and reports on specific human rights issues and situations. UN وتصدر الرابطة الدولية لحقوق الإنسان نشرات وورقات عمل عن أنشطتها وتُعد تقارير عن قضايا ومواقف معينة تتعلق بحقوق الإنسان.
    4. The increasing international focus on economic, social and cultural rights during recent years has contributed to raising awareness of the specific human rights problems faced by women in economic and social areas. UN 4- وأسهم التركيز الدولي المتزايد على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خلال السنوات الأخيرة في إذكاء الوعي بالمشاكل الخاصة بحقوق الإنسان التي تواجهها المرأة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية.
    This action springs from the conviction that many human rights violations occur because of lack of knowledge or understanding of specific human rights principles. UN وهذا العمل نابع من اعتقادٍ بأن كثيراً من انتهاكات حقوق الإنسان يحدث بسبب النقص في معرفة أو إدراك المبادئ المحددة لحقوق الإنسان.
    185. specific human rights subjects are taught within the curriculum of the University of Prishtine/Pristina in the Faculty of Law and in the Faculty of Public Administration and Political Science. UN 185- وتدرس مواضيع محددة بشأن حقوق الإنسان من خلال المنهج الدراسي في جامعة برشتين/برشتينا في كلية القانون وكلية الإدارة العامة والعلوم السياسية.
    The Principles and Guidelines for a Human Rights Approach to Poverty Reduction Strategies published by the Office, which outline guidelines for integrating specific human rights standards, strategies, key targets and indicators for monitoring and implementation of specific human rights with a direct bearing on poverty eradication, were discussed as a useful tool for policymakers. UN يُتبع في استراتيجيات الحد من الفقر " ، الصادر عن المفوضية، باعتباره أداة مفيدة لواضعي السياسات، وهو منشور يعرض مبادئ توجيهية ترمي إلى إدراج معايير واستراتيجيات وأهداف رئيسية ومؤشرات محددة في مجال حقوق الإنسان من أجل رصد وإعمال حقوق معينة من حقوق الإنسان ذات صلة مباشرة بالقضاء على الفقر.
    Thirteen other special rapporteurs or working groups focus attention on specific human rights phenomena or situations of violations of human rights. UN وهناك ثلاثة عشر مقررا خاصا آخر أو فريقا عاملا يهتمون بظواهر محددة تتعلق بحقوق الانسان أو بحالات انتهاك حقوق الانسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد