ويكيبيديا

    "specific instructions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعليمات محددة
        
    • التعليمات المحددة
        
    • توجيهات محددة
        
    • التوجيهات المحددة
        
    • إرشادات محددة
        
    • تعليمات محدّدة
        
    • بتعليمات محددة
        
    • التعليمات الخاصة
        
    • تعليمات مُحددة
        
    • للتعليمات المحدّدة
        
    • أوامر واضحة
        
    • تعليمات واضحة
        
    • توجيهات معينة
        
    For each zone there were specific instructions regarding actions to be taken for each stage of alert. UN ووضعت تعليمات محددة لكل منطقة تتعلق باﻹجراءات الواجب اتباعها في كل مرحلة من مراحل اﻹنذار.
    When the media receive and accept specific instructions on how to cover the campaign, this becomes even more reprehensible. UN بل ويصبح اﻷمر أكثر مدعاة للاستنكار عندما تتلقى وسائط اﻹعلام وتتقبل تعليمات محددة عن كيفية تغطية الحملة.
    There have been specific instructions from proxy Alcala's staff. Open Subtitles كانت هناك تعليمات محددة من مكتب الوكيل الكالا
    With regard to the quantity received, please refer to the specific instructions on block 5. UN وفيما يتعلق بالكمية التي يتم تسليمها، يرجى الرجوع إلى التعليمات المحددة في الخانة 5.
    Moreover, the FIU, acting within its mandate, has drawn up a set of specific instructions for all institutions covered by Supreme Decree No. 24771. UN من جهة أخرى، وضعت الوحدة، في نطاق اختصاصها، توجيهات محددة لجميع المؤسسات المشمولة بالمرسوم السامي 24771.
    Police officers also receive specific instructions in order not to discriminate individuals on the basis of their nationality, origins or religious beliefs. UN كما يتلقى ضباط الشرطة تعليمات محددة كيلا يميزو ضد الأفراد على أساس جنسيتهم أو منشئهم أو معتقداتهم الدينية.
    Similarly, it was not for the Committee to review specific instructions to the jury by the trial judge, unless it could be ascertained that those instructions were clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وبالمثل فليس للجنة أن تعيد النظر في تعليمات محددة صادرة عن قاضي التحقيق الى المحلفين، ما لم يتأكد أن تلك التعليمات تعسفية بشكل واضح أو أنها تصل الى درجة الحرمان من العدالة.
    specific instructions and an evaluation plan template were included into the programme budget instructions; UN وأُدرِجت تعليمات محددة ونموذج أصلي لخطة تقييم في التعليمات الخاصة بالميزانية البرنامجية؛
    specific instructions and an evaluation plan template were included into the programme budget instructions; UN وأُدرِجت تعليمات محددة ونموذج أصلي لخطة تقييم في التعليمات الخاصة بالميزانية البرنامجية؛
    The printing occurred following specific instructions from two senior officials of the United Nations Office at Geneva. UN وقد حدثت عملية الطبع بعد تعليمات محددة من جانب مسؤولين اثنين أقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    International law does so regardless of whether or not the State has issued specific instructions to those individuals. UN ويقوم القانون الدولي بذلك بصرف النظر عما إذا كانت الدولة قد أصدرت أم لم تصدر تعليمات محددة لهؤلاء الأفراد.
    Where discriminatory practices were identified, rehabilitation measures were in place and specific instructions had been given to rehabilitation centres on dealing with migrant workers. UN وفي المكان الذي حُدِّدت فيه الممارسات التمييزية، اتخذت تدابير لإعادة التأهيل وأُصدرتْ تعليمات محددة لمراكز إعادة التأهيل بشأن معالجة قضايا العاملات المهاجرات.
    In the decision the Working Group also set out specific instructions for further consultation in preparation for the third session of the Conference. UN وأصدر الفريق العامل في ذلك المقرر أيضاً تعليمات محددة بإجراء مشاورات إضافية تمهيداً لانعقاد الدورة الثالثة للمؤتمر.
    Unfortunately, he had specific instructions from his Government, to make no further concessions. UN وأعرب عن أسفه في أن لديه تعليمات محددة من حكومته بألا يقدم أية تنازلات أخـرى.
    The Committee could adopt the document as it stood, after drafting a suitable introduction, or prepare a new document with a different focus and purpose, or again approve the document giving very specific instructions about any necessary amendments. UN وبإمكان اللجنة أن تعتمد الوثيقة كما هي ، بعد صياغة مقدمة ملائمة، أو أن تعد وثيقة جديدة بتركيز وهدف مغايرين، أو يمكنها كذلك أن توافق على الوثيقة واضعة تعليمات محددة بشأن أي تعديلات ضرورية.
    If the Committee met again in the near future, its members would have time to get specific instructions enabling them to state their views on the Cuban proposal. UN وإذا اجتمعت اللجنة ثانية في المستقبل القريب، فسيتوفر ﻷعضائها ما يلزم من الوقت للحصول على تعليمات محددة تمكنهم من اﻹدلاء بوجهات نظرهم بشأن الاقتراح الكوبي.
    The Committee reiterated that it was, in principle, for the appellate courts of States parties, and not for the Committee, to review specific instructions to the jury by the judge, unless it was clear that the instructions were arbitrary or amounted to a denial of justice, or that the judge manifestly violated his obligations of impartiality. UN وأعادت اللجنة تأكيد أنه من حيث المبدأ لمحاكم استئناف الدول اﻷطراف، وليس للجنة، أن تستعرض التعليمات المحددة الموجهة من القاضي إلى هيئة المحلفين، ما لم يكن واضحا أن التوجيهات كانت تعسفية أو بمثابة حرمان من العدالة أو أن القاضي قد انتهك بشكل صارخ ما له من التزامات تفرض عليه النزاهة.
    For each Specialized Service, there are specific instructions published by MS, listing their assignments as well as the criteria and requirements necessary for enabling these services, as follows: UN وفيما يتعلق بالخدمة المتخصصة، توجد توجيهات محددة صادرة عن وزارة الصحة، تحدد تكليفاتهم والمعايير والشروط الضرورية لتمكين هذه الخدمات، على النحو التالي:
    Similarly, it is not for the Committee to review specific instructions to the jury by the trial judge, unless it can be ascertained that the instructions to the jury were clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN كما أنه ليس للجنة أن تراجع التوجيهات المحددة التي يصدرها قضاة المحاكم للمحلفين ما لم يثبت أن التعليمات الموجهة للمحلفين كانت واضحة التعسف أو كان فيها إنكار للعدالة.
    specific instructions for completing the notification document UN رابعاً - إرشادات محددة لملء مستند الإخطار
    El Salvador made reference to specific instructions given to border agents to detect smuggling of minors, while Estonia stated that border agents could refuse entry if the reason given was unclear. UN وأوردت السلفادور إشارة إلى تعليمات محدّدة تُعطى إلى موظفي الحدود بشأن كشف تهريب القصّر، في حين ذكرت استونيا أن بمستطاع موظفي الحدود رفض دخول أشخاص إذا ما كان السبب المقدّم لدخولهم غير واضح.
    specific instructions to strengthen those measures were in the process of being adopted. UN وسوف تُعضَّد هذه التدابير بتعليمات محددة يجري اعتمادها حالياً.
    My doorman has specific instructions to only let women up. Open Subtitles البواب لدية تعليمات مُحددة بالسماح للنساء فقط بالصعود
    It formulates its proposals to the Commission or its subsidiary organs under its own responsibility and in accordance with specific instructions received from the Commission or its subsidiary organs, if any, also bearing in mind the policies expressed in relevant General Assembly resolutions and decisions adopted previously by the Commission. UN فهي تصوغ مقترحاتها إلى اللجنة أو هيئاتها الفرعية على مسؤوليتها الخاصة ووفقا للتعليمات المحدّدة التي قد تتلقاها من اللجنة أو هيئاتها الفرعية، واضعة في اعتبارها أيضا السياسات المعرب عنها في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة والقرارات التي سبق أن اتخذتها اللجنة في هذا الصدد.
    Folks, Mr. Zalinsky gave us specific instructions to bar you from the building. Open Subtitles أيها السادة، السيد " زلنسكي " قد أعطانا . أوامر واضحة بإخراجكما من المبنى
    Both the upper echelons and the rank and file lack clear, defined, uniform guidelines, so that officers frequently have to use their own judgement to fill in the gaps left by the absence of specific instructions. UN وذلك أن سلمها القيادي تنقصه، شأنه شأن أفرادها، تعليمات واضحة ومحددة وموحدة، بما لا يدع لرجال الشرطة، في غياب اﻷوامر الملموسة، من خيار آخر سوى أن يتدبروا أمرهم بأنفسهم.
    Similarly, it was not for the Committee to review specific instructions to the jury by the trial judge unless it could be ascertained that the instructions to the jury were clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN واعتبرت أن اختصاص اللجنة لا يشمل بالتالي إعادة النظر في توجيهات معينة يقدمها القاضي الى المحلفين، باستثناء الحالات التي يقدم فيها دليل قاطع على أن تلك التوجيهات كانت تعسفية على نحو واضح أو كانت بمثابة حرمان من العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد