ويكيبيديا

    "specific investigations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيقات محددة
        
    • التحقيقات المحددة
        
    • تحقيقات خاصة
        
    • بتحقيقات محددة
        
    • تحقيقات معينة
        
    Additionally, overarching issues such as video surveillance in detention are receiving special attention in the scope of specific investigations. UN وإضافة إلى ذلك، يُوجه اهتمام خاص إلى مسائل جوهرية، مثل المراقبة بالفيديو أثناء الاحتجاز في ظل تحقيقات محددة.
    One delegation suggested that an international commission of auditors be established, charged with dealing with corruption, the analysis of financial flows, tax diversion and the sharing of confiscated criminal proceeds among the States involved in specific investigations. UN واقترح أحد الوفود انشاء لجنة دولية من مراجعي الحسابات تكلف بمعالجة شؤون الفساد، وتحليل التدفقات المالية، والتهرب من دفع الضرائب، وتقاسم عائدات الاجرام المصادرة بين الدول التي تشترك في تحقيقات محددة.
    15. Parties that replied satisfactorily to the Group’s communications responded to all the Group’s questions promptly and in such a way as to facilitate specific investigations. UN 15 - وأجابت الأطراف التي ردت رداً مرضياً على رسائل الفريق على جميع استفساراته بسرعة وبطريقة تيسِّر إجراء تحقيقات محددة.
    Nine reports were published on those specific investigations, which resulted in the following decisions: UN ونُشرت تسعة تقارير بشأن تلك التحقيقات المحددة التي أسفرت عن الأحكام التالية:
    (d) Select from among the [designated] [certified] laboratories those which shall perform analytical or other functions in relation to specific investigations.] [159. UN )د( أن يختار من بين المختبرات ]المسماة[ ]المعتمدة[ ما يكلف منها بأداء الوظائف التحليلية أو غيرها من الوظائف فيما يتصل بتحقيقات محددة.[
    12. Parties that replied satisfactorily to the Group’s communications responded to all of the Group’s questions promptly in such a way as to facilitate specific investigations. UN 12 - وأجابت الأطراف التي ردت بشكل مُرض على رسائل الفريق عن جميع استفساراته بسرعة وبطريقة تيّسر إجراء تحقيقات محددة.
    10. Parties that replied satisfactorily to the Group’s communications responded to all of the Group’s questions promptly and in such a way as to facilitate specific investigations. UN 10 - وأجابت الأطراف التي ردت رداً مرضياً على رسائل الفريق على جميع استفساراته بسرعة وبطريقة تيسِّر إجراء تحقيقات محددة.
    12. Parties that replied satisfactorily to the Group’s communications responded to all of the Group’s questions promptly and in such a way as to facilitate specific investigations. UN 12 - وأجابت الأطراف التي ردت رداً مرضياً على رسائل الفريق على جميع استفساراته بسرعة وبطريقة تيسِّر إجراء تحقيقات محددة.
    In this connection, the Committee was informed that measures taken up to now include strengthening the Inspector General's Office, a training programme for staff called for specific investigations as required, and increased efforts in communication. UN وفي هذا الصدد، أُبلِغت اللجنة بأن التدابير المتخذة حتى الآن تشمل تعزيز مكتب المفتش العام، وبرنامجاً لتدريب الموظفين المكلفين بإجراء تحقيقات محددة حسب الحاجة، وزيادة الجهود المبذولة في مجال الاتصال.
    9. Parties that replied satisfactorily to the Group’s communications responded to all of the Group’s questions promptly and in such a way as to facilitate specific investigations. UN 9 - وأجابت الأطراف التي ردت ردا مرضيا على رسائل الفريق على جميع استفساراته بسرعة وبطريقة تيسر إجراء تحقيقات محددة.
    In this connection, the Committee was informed that measures taken up to now include strengthening the Inspector General's Office, a training programme for staff called for specific investigations as required, and increased efforts in communication. UN وفي هذا الصدد، أُبلِغت اللجنة بأن التدابير المتخذة حتى الآن تشمل تعزيز مكتب المفتش العام، وبرنامجاً لتدريب الموظفين المكلفين بإجراء تحقيقات محددة حسب الحاجة، وزيادة الجهود المبذولة في مجال الاتصال.
    He would also welcome information on arrangements for the referral of cases investigated by the Office to national authorities and for the investigation of cases of misconduct within the Office itself, as well as on the persons or bodies authorized to request specific investigations. UN وهو يرحب أيضا بالمعلومات المتعلقة بترتيبات إحالة القضايا التي يحقق فيها المكتب إلى السلطات الوطنية بالمعلومات والمتعلقة بالتحقيق في قضايا سوء التصرف المستجدة داخل المكتب ذاته، وكذلك التحقيق مع الأشخاص أو الهيئات المأذون لهم طلب فتح تحقيقات محددة.
    66. The work of UNHCR's Inspector General's Office has comprised a programme of regular inspections as well as specific investigations in response to allegations of misconduct. UN 66- وتضمن عمل مكتب المفتش العام بالمفوضية برنامجاً لعمليات تفتيش منتظمة فضلاً عن تحقيقات محددة رداً على الادعاءات القائلة بحدوث سوء تصرف.
    66. The work of UNHCR's Inspector General's Office has comprised a programme of regular inspections as well as specific investigations in response to allegations of misconduct. UN 66 - وتضمن عمل مكتب المفتش العام بالمفوضية برنامجاً لعمليات تفتيش منتظمة فضلاً عن تحقيقات محددة رداً على الادعاءات القائلة بحدوث سوء تصرف.
    28. The Competition Bureau Canada continues to provide technical assistance in the form of sharing information on Canadian policy, law and practices; offering training sessions to visiting representatives of foreign competition authorities and governments; helping develop or refine foreign competition laws; and providing advice on specific investigations. UN 28- يواصل المكتب الكندي المعني بالمنافسة تقديم المساعدة التقنية في شكل تبادل المعلومات بشأن السياسات والقوانين والممارسات الكندية؛ حيث يعقد دورات تدريبية للزوار من ممثلي الحكومات والهيئات الأجنبية لشؤون المنافسة؛ ويساعد في وضع قوانين المنافسـة الأجنبيـة أو تنقيحها؛ ويسدي المشورة بشأن تحقيقات محددة.
    In January 2011, the United Nations and the World Health Organization (WHO) signed a memorandum of understanding which provides for specific joint activities to strengthen the Secretary-General's mechanism and for cooperation in specific investigations. UN وفي كانون الثاني/يناير 2011، وقعت الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية مذكرة تفاهم تنص على الاضطلاع بأنشطة مشتركة محددة لتعزيز آلية الأمين العام وللتعاون في إجراء تحقيقات محددة.
    The specific investigations conducted into major incidents concerned (a) the civilian disarmament process in Jonglei in August 2012, (b) the events in Wau, Lotho and Gumuruk in December 2012 and (c) the events in Walgak in February 2013. UN وشملت التحقيقات المحددة التي تم إجراؤها بشأن حوادث كبرى ما يلي: (أ) عملية نزع سلاح المدنيين في ولاية جونقلي في آب/أغسطس 2012، (ب) الأحداث التي وقعت في واو، ولوتو، وقمروك في كانون الأول/ديسمبر 2012، (ج) الأحداث التي وقعت في والقاك في شباط/فبراير 2013.
    (d) Select from among the [designated] [certified] laboratories those which shall perform analytical or other functions in relation to specific investigations.] [162. UN )د( أن يختار من بين المختبرات ]المسماة[ ]المعتمدة[ ما يكلف منها بأداء الوظائف التحليلية أو غيرها من الوظائف فيما يتصل بتحقيقات محددة.[
    Moreover, channels of communication between prosecutors and private sector entities, such as financial institutions and Internet service providers, had been established in the context of specific investigations. UN وعلاوة على ذلك، أُقيمت قنوات اتصال بين المدعين العامين وهيئات القطاع الخاص، مثل المؤسسات المالية ومقدِّمي خدمات الإنترنت، في سياق تحقيقات معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد