ويكيبيديا

    "specific legal rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق قانونية محددة
        
    • حقوق قانونية معينة
        
    While it may be possible to infer specific legal rights from the norm, the protection of the internally displaced would be strengthened by spelling them out. UN ورغم أنه قد يكون من الممكن استنباط حقوق قانونية محددة من القاعدة، فإن حماية المشردين داخلياً ستعزز بالافصاح عن هذه الحقوق بوضوح.
    In such cases, it is possible to infer specific legal rights from existing general norms; however, the protection of internally displaced persons would be strengthened by spelling out these specific guarantees in an international instrument. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن استنتاج حقوق قانونية محددة من القواعد العامة الموجودة؛ ولكن تُعزز حماية المشردين داخلياً بتوضيح هذه الضمانات المحددة في صك دولي.
    Where this results in the creation or definition of specific legal rights and where these rights are denied or interfered with (or there is the threat of such action), a remedy will be available in the courts through the ordinary procedures of civil litigation; or the law may provide criminal sanctions. UN وعندما يؤدي هذا إلى وضع حقوق قانونية محددة أو إلى تعريفها، وحينما تحرم هذه الحقوق أو يجري التدخل فيها )أو يكون هناك تهديد بالقيام بمثل هذا اﻹجراء(، ستتوفر سبل انتصاف في المحاكم عن طريق إجراءات التشريع المدني العادية، أو ربما ينص القانون على عقوبات جزائية.
    Where new or amending legislation creates or defines specific legal rights and these are denied or interfered with (or such action is threatened), a remedy will be available in the courts through the ordinary procedures of civil litigation or, in some cases, by criminal sanctions. UN وعندما تسفر التشريعات الجديدة أو التعديلية عن إنشاء أو تحديد حقوق قانونية محددة وتنكر هذه الحقوق أو يجري التدخل فيها (أو التهديد بذلك)، يتاح سبيل انتصاف في المحاكم بواسطة إجراءات عادية للتقاضي المدني أو في بعض الحالات بواسطة جزاءات جنائية.
    17. Where such new or amended legislation has resulted in the creation or definition of specific legal rights and those are denied or interfered with (or there is a threat of such action), a remedy is available in the courts through the ordinary procedures of civil litigation or, in appropriate cases, by criminal sanctions. UN ١٧ - وفي الحالات التي ينتج فيها عن هذا التشريع الجديد أو المعدل إنشاء أو تحديد حقوق قانونية معينة وأنكرت هذه الحقوق أو حيل دونها )أو كان هناك ما ينذر بحدوث ذلك(، فيمكن الانتصاف لدى المحاكم من خلال إجراءات القضاء المدني العادية أو، حسبما تقتضيه القضية بالذات، من خلال السلطات التنفيذية الجنائية.
    Where this results in the creation or definition of specific legal rights and these are denied or interfered with (or there is a threat of such action), a remedy will be available in the courts through the ordinary procedures of civil litigation, or, in some cases, by criminal sanctions. UN وفي حال آلت تلك التدابير إلى وضع حقوق قانونية محددة أو إعادة تعريف الحقوق القائمة وكانت تلك الحقوق محل إنكار أو تدخل (أوهناك ما يهدد بوقوع ذلك)، يمكن اللجوء إلى وسائل الانتصاف لدى المحاكم بتحريك الإجراءات العادية المتبعة في المنازعات المدنية أو بفرض عقوبات جنائية في بعض الحالات.
    Where these measures result in the creation or definition of specific legal rights and these are denied or interfered with (or there is a threat of such action), a remedy will be available in the courts through the ordinary procedures of civil litigation or, in some cases, by criminal sanctions. UN وعندما تؤدي تلك التدابير إلى وضع حقوق قانونية محددة أو إلى تعريفها وكانت تلك الحقوق محل إنكار أو تلاعب (أو هناك ما ينذر بوقوع ذلك الفعل)، يمكن اللجوء إلى وسائل الانتصاف لدى المحاكم بتحريك الإجراءات العادية المتبعة في المنازعات المدنية أو بفرض عقوبات جنائية في بعض الحالات.
    When this results in the creation or definition of specific legal rights and these are denied or interfered with (or there is a threat of such action), a remedy will be available in the courts through the ordinary procedures of civil litigation, or, in some cases, through criminal sanctions. UN وفي حال آلت تلك التدابير إلى وضع حقوق قانونية محددة أو تعريف الحقوق القائمة وكانت تلك الحقوق محل إنكار أو تلاعب (أو هناك ما ينذر بذلك)، يمكن اللجوء إلى وسائل الانتصاف لدى المحاكم بتحريك الإجراءات العادية المتبعة في المنازعات المدنية أو بفرض عقوبات جنائية في بعض الحالات.
    Where this results in the creation or definition of specific legal rights and these are denied or interfered with (or there is a threat of such action), a remedy will be available in the courts through the ordinary procedures of civil litigation or, in some cases, by criminal sanctions. UN وعندما تسفر هذه العملية عن إنشاء أو تعريف حقوق قانونية محددة وعندما تنكر هذه الحقوق أو يتم التدخل فيها (أو يهدد بذلك)، يتاح الانتصاف في المحاكم بواسطة إجراءات التقاضي المدني العادية، أو في بعض الحالات بواسطة جزاءات جنائية.
    Where this results in the creation or definition of specific legal rights and these are denied or interfered with (or there is a threat of such action), a remedy will be available in the courts through the ordinary procedures of civil litigation or in some cases, by criminal sanctions. UN وعندما تسفر هذه العملية عن إنشاء أو تعريف حقوق قانونية محددة وتنكر هذه الحقوق أو يجري التدخل فيها (أو يهدد بذلك)، يتاح سبيل انتصاف في المحاكم بواسطة إجراءات عادية للتقاضي المدني أو في بعض الحالات بموجب جزاءات جنائية.
    Where this process results in the creation or definition of specific legal rights and these are denied or interfered with (or such action is threatened), a remedy will be available in the courts through the ordinary procedures of civil litigation or, in some cases, by criminal sanctions. UN وعندما تسفر هذه العملية عن إنشاء أو تعريف حقوق قانونية محددة وعندما تنكر هذه الحقوق أو تتعرض للتدخل فيها (أو عند التهديد بذلك)، يتاح الإنصاف في المحاكم بواسطة إجراءات التقاضي المدني العادية، أو في بعض الحالات بواسطة جزاءات جنائية.
    Where this results in the creation or definition of specific legal rights and where these rights are denied or interfered with (or there is the threat of such action), a remedy will be available in the courts through the ordinary procedures of civil litigation; or the law may provide criminal sanctions. UN وعندما يؤدي هذا إلى إنشاء حقوق قانونية محددة أو إلى تعريفها، وحينما تُنكر هذه الحقوق أو تعاق (أو يكون هناك تهديد بعمل من هذا القبيل) ستتاح سبل انتصاف في المحاكم عن طريق إجراءات التقاضي المدني العادية، أو ربما ينص القانون على جزاءات جنائية.
    16. Where such new or amended legislation has resulted in the creation or definition of specific legal rights and those are denied or interfered with (or there is a threat of such action), a remedy is available in the courts through the ordinary procedures of civil litigation or, in appropriate cases, by criminal sanctions. UN ١٦ - وفي الحالات التي ينتج فيها عن هذا التشريع الجديد أو المعدل إنشاء أو تحديد حقوق قانونية معينة وأنكرت هذه الحقوق أو حيل دونها )أو كان هناك ما ينذر بحدوث ذلك(، فيمكن الانتصاف لدى المحاكم من خلال إجراءات القضاء المدني العادية أو في الحالات المناسبة، من خلال العقوبات الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد