ويكيبيديا

    "specific modalities of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطرائق المحددة
        
    • بالطرائق المحددة
        
    • وضع منهجيات محددة
        
    • طرائق محددة
        
    • للطرائق المحددة
        
    specific modalities of future sessions of the preparatory committee UN الطرائق المحددة للدورات المقبلة للجنة التحضيرية
    specific modalities of future sessions of the preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development UN الطرائق المحددة للدورات المقبلة للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Some Member States have engaged in consultations with the Department for Disarmament Affairs with regard to the specific modalities of support for the establishment of the service. UN وقد شرع بعض الدول الأعضاء في مشاورات مع إدارة شؤون نزع السلاح بخصوص الطرائق المحددة لدعم إنشاء الدائرة.
    5. Agencies expressed support for the principles expressed in this recommendation, subject to specific modalities of its implementation. UN 5 - أعربت الوكالات عن تأييدها للمبادئ المتضمنة في هذه التوصية، رهنا بالطرائق المحددة لتنفيذها.
    " 9. Participants underscored the importance of the follow-up to the Monterrey Conference as well as more specific modalities of implementation. UN " 9 - وأكد المشاركون على أهمية متابعة مؤتمر مونتيري فضلا عن وضع منهجيات محددة للتنفيذ.
    A. specific modalities of international cooperation in criminal matters UN ألف- الطرائق المحددة للتعاون الدولي في المسائل الجنائية
    (a) specific modalities of international cooperation in criminal matters: UN (أ) الطرائق المحددة للتعاون الدولي في المسائل الجنائية:
    China's notification in respect to the MSAR also refers to the specific modalities of application of the Convention in the MSAR: UN يشير إخطار الصين فيما يتعلق بمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة أيضاً إلى الطرائق المحددة لتطبيق الاتفاقية في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة:
    These provisions form the general basis for the specific modalities of cooperation included in the respective agreements entered into with the different specialized agencies and other bodies, such as the Bretton Woods institutions. UN وتشكل هذه الأحكام الأساس العام الذي تقوم عليه الطرائق المحددة للتعاون الواردة في الاتفاقات التي أبرمت مع شتى الوكالات المتخصصة والهيئات الأخرى، مثل مؤسسات بريتون وودز.
    Decision 2001/PC/1. specific modalities of future sessions of the preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development UN المقرر 2001/ل ت/1 - الطرائق المحددة للدورات المقبلة للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    The Assembly would also decide that the specific modalities of this participation will be decided by the Ad Hoc Committee during the first week of its session. UN ويُنتظر من الجمعية أن تقرر أيضا أن تقوم اللجنة المخصصة خلال الأسبوع الأول من دورتها بتقرير الطرائق المحددة لهذه المشاركة.
    As we proceed in the weeks and months ahead on this path of seeking agreement on the specific modalities of the reform of the Security Council, it is the considered view of my delegation that we should keep two dimensions of our work in mind. UN وبينما سنسعى في اﻷسابيع والشهور القادمة على هذا الدرب، درب البحث عـــن اتفاق علــى الطرائق المحددة ﻹصلاح مجلس اﻷمـــن، فإن وفــدي يرى عن روية أن علينا أن نبقي نصب أعيننا بعدين من أبعاد عملنا.
    13. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the specific modalities of the bid protest system and related procedures, including possible legal and financial implications; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الطرائق المحددة لنظام الطعن في قرارات إرساء العطاءات وما يتصل بها من إجراءات، بما فيها الآثار القانونية والمالية المحتملة؛
    Certain other instruments call upon States to facilitate transit and freedom of movement without elaborating upon the specific modalities of this obligation. UN وتدعو بعض الصكوك الأخرى الدول إلى تسهيل المرور وحرية التنقل دون أن تورد تفاصيل الطرائق المحددة لهذا الالتزام().
    " (c) Decide, taking into account the provisions of paragraph 16 below, on the specific modalities of its future preparatory meetings; UN " (ج) البت في الطرائق المحددة للاجتماعات التحضيرية المقبلة على أن توضع في الاعتبار أحكام الفقرة 16 أدناه؛
    (c) Decide, taking into account the provisions of paragraph 17 below, on the specific modalities of the future sessions of the preparatory committee; UN (ج) البت في الطرائق المحددة للدورات المقبلة للجنة التحضيرية مع مراعاة أحكام الفقرة 17 أدناه؛
    139. So long as it complies with its undertakings and responsibilities under duly ratified treaties, the United States considers that it remains generally free to determine the specific modalities of treaty implementation under domestic law. UN ٩٣١- وطالما تمتثل الولايات المتحدة لتعهداتها ومسؤولياتها في نطاق المعاهدات المصدﱠق عليها على النحو الملائم، فهي ترى أنها تظل حرة بوجه عام في تقرير الطرائق المحددة لتنفيذ المعاهدة بموجب القانون المحلي.
    6. Agencies agreed in principle with this recommendation, subject to the specific modalities of implementation. UN 6 - اتفقت الوكالات من حيث المبدأ مع هذه التوصية، رهنا بالطرائق المحددة لتنفيذها.
    The Preparatory Committee may wish to also decide on the specific modalities of its future sessions, taking into account the provisions of paragraph 25 (a), (b), (c) and (d) of General Assembly resolution 64/236. UN وقد ترغب اللجنة التحضيرية أيضا في أن تبتَّ بالطرائق المحددة لعقد دوراتها في المستقبل، مع مراعاة أحكام الفقرة 25 (أ) و (ب) و (ج) و (د) من قرار الجمعية العامة 64/236.
    9. Participants underscored the importance of the follow-up to the Monterrey Conference as well as more specific modalities of implementation. UN 9 - وأكد المشاركون على أهمية متابعة مؤتمر مونتيري فضلا عن وضع منهجيات محددة للتنفيذ.
    This also holds true in technical and vocational education institutions, which involve specific modalities of collaboration with enterprises and industry. UN ويصدق الشيء نفسه أيضا على مؤسسات التعليم التقني والمهني، التي تستلزم وضع طرائق محددة للتعاون مع المؤسسات والصناعة.
    In that regard, the Director of the Office of the Special Adviser on Africa explained that the specific modalities of implementing the declaration on enhancing United Nations-African Union cooperation were currently being finalized. UN وفي هذا الصدد، أوضح مدير مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا أنه يجري حاليا وضع الصيغة النهائية للطرائق المحددة لتنفيذ الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد