ويكيبيديا

    "specific policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياسة محددة
        
    • سياسات محددة
        
    • سياساتية محددة
        
    • محددة في مجال السياسة العامة
        
    • المحددة المتعلقة بالسياسة العامة
        
    • سياسية محددة
        
    • السياسات المحددة
        
    • السياسة العامة المحددة
        
    • محددة بشأن السياسات
        
    • محددة متعلقة بالسياسات
        
    • محددة تتعلق بالسياسات
        
    • سياسة عامة محددة
        
    • المحددة المتعلقة بالسياسات
        
    • السياسة المحددة
        
    • سياسية معينة
        
    The absence of a specific policy aimed at increasing the female contingent in the Brazilian diplomatic service might explain this trend. UN وقد يكون في عدم وجود سياسة محددة ترمي إلى زيادة القوة النسائية في السلك الدبلوماسي البرازيلي تفسير لهذا الاتجاه.
    In accordance with their fields of responsibility, they should consider adopting a specific policy on minority issues. UN ووفقاً للمسؤوليات المنوطة بها، ينبغي لها أن تنظر في اعتماد سياسة محددة بشأن قضايا الأقليات.
    34. To date, the Government had no specific policy to retain rural women in their villages; it was another area that required attention. UN 34 - وحتى هذا التاريخ، لم تكن للحكومة سياسات محددة لإبقاء النساء الريفيات في قراهن. وهذا منال آخر يحتاج إلى الاهتمام.
    The Working Group has met on a number of occasions and identified specific policy recommendations. UN واجتمع الفريق العامل في عدد من المناسبات وصاغ توصيات سياساتية محددة.
    The last section of the chapter reviews specific policy options for combating discrimination. UN ويستعرض الجزء اﻷخير من هذا الفصل خيارات محددة في مجال السياسة العامة لمقاومة التمييز.
    The Under-Secretary-General establishes departmental policies and guidelines, deals with specific policy and management issues and problems, and is responsible for the administrative, financial and personnel management of the Department. UN ويضع وكيل الأمين العام سياسات الإدارة ومبادئها التوجيهية، ويعالج القضايا والمشاكل المحددة المتعلقة بالسياسة العامة والإدارة، وهو المسؤول عن الشؤون الإدارية والمالية وشؤون الموظفين في الإدارة.
    Answers need to be given in the shape of agreed and specific policy measures that, by effectively addressing the priorities of the people of Iraq, progressively transform despair into hope. UN ويتعين تقديم الأجوبة في شكل إجراءات سياسية محددة ومتفق عليها، تحقق من خلال المعالجة الفعالة لأولويات الشعب العراقي تحوّل اليأس إلى أمل تدريجيا.
    In accordance with their fields of responsibility, they should consider adopting a specific policy on minority issues. UN ووفقاً للمسؤوليات المنوطة بها، ينبغي لها أن تنظر في اعتماد سياسة محددة بشأن قضايا الأقليات.
    The State party has a specific policy on unaccompanied minors, aimed at preserving the minors' interests. UN وتنتهج الدولة الطرف سياسة محددة بشأن الأجانب القُصّر غير المصحوبين تهدف إلى صون مصالح القُصّر.
    Denmark does not have a specific policy on promoting female entrepreneurs. UN وليس لدى الدانمرك سياسة محددة بشأن تشجيع المشتغلات بالأعمال الحرة.
    Beyond this, however, specific policy interventions in the form of reformed cash transfers could be needed for large families. UN لكن، وبالإضافة إلى ذلك، فقد تكون هناك حاجة إلى اعتماد سياسات محددة في شكل تحويلات نقدية معدلة لصالح الأسر الكبيرة.
    There is no specific policy guaranteeing the right to adequate housing for this group. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ المقررة غياب سياسات محددة تضمن لهؤلاء السكان الحق في السكن اللائق.
    During the biennium, studies are planned that examine and benchmark regional industrial development performance and compare within and across regions the impact of specific policy initiatives. UN ويُعتزم أن تجرى خلال فترة السنتين دراسات تبحث أداء التنمية الصناعية الإقليمية وتضع المعايير لقياسه وتقارن أثر مبادرات سياساتية محددة داخل المناطق وعبرها.
    During the biennium, studies are planned that examine and benchmark regional industrial development performance and compare within and across regions the impact of specific policy initiatives. UN ويُعتزم أن تجرى خلال فترة السنتين دراسات تبحث أداء التنمية الصناعية الإقليمية وتضع المعايير لقياسه وتقارن أثر مبادرات سياساتية محددة داخل المناطق وعبرها.
    The Caribbean Community had adopted specific policy decisions to tackle the problems of drug and substance abuse. UN ٦٠ - واتخذ الاتحاد الكاريبي قرارات محددة في مجال السياسة العامة للتصدي لمشاكل إساءة استعمال العقاقير والمخدرات.
    There is, however, a need for a stronger international science-policy platform to enable emerging scientific knowledge to be translated into specific policy action at the appropriate levels. UN غير أن هناك حاجة إلى منبر دولي أقوى للعلوم والسياسات للتمكين من ترجمة المعارف العلمية الناشئة إلى إجراءات محددة في مجال السياسة العامة على المستويات المناسبة.
    Owing to the complexity of the information and the communication technology security domain, and in accordance with ISO standards and industry best practices, a number of specific policy directives are required. UN ونظرا لتعقّد مجال أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووفقا لمعايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وأفضل الممارسات في هذا القطاع، يقتضي الأمر وجود عدد من التوجيهات المحددة المتعلقة بالسياسة العامة.
    Under Vision 2030 specific policy measures will be taken to correct gender gaps in access to and control over resources, economic opportunities and political power. UN وستُتخذ في إطار رؤية عام 2030 تدابير سياسية محددة لسد الفجوات الجنسانية في إمكانية الوصول إلى موارد المياه، والفرص الاقتصادية، والقوة السياسية والسيطرة عليها.
    This responds to the choice made to address separately the specific policy and legal questions raised by these two areas. UN ويعد هذا استجابة للخيار الذي اتُخذ بمعالجة السياسات المحددة والمسائل القانونية، التي أثيرت في هذين المجالين بشكل منفصل.
    The second section focuses on specific policy issues requiring action at the national and international levels, while the third section presents possible areas of future work for UNCTAD. UN ويركز الفرع الثاني على مسائل السياسة العامة المحددة التي تتطلب اتخاذ إجراءات بشأنها على الصعيدين الوطني والدولي، بينما يعرض الفرع الثالث المجالات الممكنة لعمل الأونكتاد مستقبلاً.
    It is important to make a clear distinction between national forest programmes as part of a process and some of the results of the process, which are specific policy statements, strategies, or programmes (or plans) of action. UN ومن المهم وضع تمييز واضح بين البرامج الوطنية للغابات بوصفها جزءا من عملية وبعض النتائج الناشئة عن هذه العملية التي هي بمثابة تعبيرات محددة بشأن السياسات أو استراتيجيات أو برامج )أو خطط العمل(.
    One challenge is to find ways to disaggregate issues so that they could be the subject of specific policy conclusions. UN وأحد التحديات هو إيجاد سبل تجميع المسائل حتى يمكن أن تكون موضوع استنتاجات محددة متعلقة بالسياسات العامة.
    Draft guidelines have been prepared which cover specific policy, technical, managerial and operational issues that need to be addressed for the successful implementation of this control method. UN وأعد مشروع مبادئ توجيهية تغطي قضايا محددة تتعلق بالسياسات العامة، والقضايا التقنية واﻹدارية والتنفيذية التي يلزم معالجتها لنجاح تنفيذ هذه الوسيلة من وسائل المكافحة.
    It focuses on specific policy questions in HRD and training in trade-supporting services. UN وتشدد المذكرة على مسائل سياسة عامة محددة في مجالي تنمية الموارد البشرية والتدريب في مجال خدمات الدعم التجاري.
    The Under-Secretary-General establishes departmental policies and guidelines, deals with specific policy and management issues and problems, and is responsible for the administrative, financial and personnel management of the Department. UN ويضع وكيل الأمين العام سياسات الإدارة ومبادئها التوجيهية، ويعالج القضايا والمشاكل المحددة المتعلقة بالسياسات والإدارة، وهو المسؤول عن الشؤون الإدارية والمالية وشؤون الموظفين في الإدارة.
    Although this specific policy helped to meet the needs of the times by restricting energy costs and reducing Greece's energy dependence, the environmental impact was nonetheless severe. UN ورغم أن هذه السياسة المحددة ساعدت على تلبية الاحتياجات في وقتها بتقليلها تكاليف الطاقة، وتخفيضها لتبعية اليونان في مجال الطاقة، إلا أن أثرها البيئي كان شديداً.
    Second, they permit the quantification of specific policy objectives. UN وثانيا، تسمح، بتحديد أهداف سياسية معينة تحديدا كميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد