ويكيبيديا

    "specific population" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سكانية محددة
        
    • معينة من السكان
        
    • سكانية معينة
        
    • محددة من السكان
        
    • السكانية المحددة
        
    • معيّنة من السكان
        
    • سكانية بعينها
        
    • محدّدة من السكان الذين
        
    • خاصة من السكان
        
    Better methods for the estimation and projection of specific population groups and the corresponding sectoral demands are needed. UN ويلزم الاستعانة بوسائل أفضل لإعداد التقديرات والإسقاطات المتصلة بجماعات سكانية محددة وما يقابلها من متطلبات قطاعية.
    The procedure was applied to all residents leaving Israel and did not target a specific population. UN ويطبّق هذا الإجراء على جميع المقيمين الذين يغادرون إسرائيل ولا يستهدف مجموعة سكانية محددة.
    According to the relevant sources it is impossible to define a specific population from certain country of origin as a population at the greatest risk for abuse. UN ولا يمكن وفقاً للمصادر ذات الصلة، تحديد فئة معينة من السكان تنتمي لبلد معين من بلدان المنشأ على أنها الفئة الأكثر عرضة لسوء المعاملة.
    Additional NNS surveys are being carried out in specific population groups. UN ويُضطلع الآن بمسوح إضافية مماثلة لهذا المسح في أوساط فئات سكانية معينة.
    The current Government had successfully increased the number of such agreements from 56 to 160, each of which had been assigned to a different non-governmental organization with jurisdiction for a specific population group, ranging from 7,000 to 32,000 inhabitants. UN وذكر أن الحكومة الحالية نجحت في زيادة عدد هذه الاتفاقيات من 56 إلى 160 اتفاقية، أُسند كل منها إلى منظمة غير حكومية مختلفة ذات اختصاص يتعلق بفئة محددة من السكان يتراوح عددها من 000 7 إلى 000 32 نسمة.
    We hope that the United Nations Population Fund will continue to render strong support to the endeavours of the Governments of the region to solve the specific population problems. UN ونأمل أن يتسنى للصندوق أن يواصل تقديم الدعم القوي لمساعي حكومات المنطقة لحل المشاكل السكانية المحددة.
    Moreover, in its application of General Recommendation No. 21, the State party should target specific population groups. UN واختتمت قائلة إنه ينبغي على الدولة الطرف، فضلا عن ذلك، في تطبيقها للتوصية العامة 21، استهداف مجموعات سكانية محددة.
    specific population groups like gypsies and refugees received elementary health services from health centres all over Greece. UN وقد تلقت مجموعات سكانية محددة مثل الغجر واللاجئين خدمات صحية أولية من المراكز الصحية في جميع أنحاء البلد.
    36. Women from specific population groups are disproportionately affected by HIV. UN 36 - وتصاب النساء اللواتي ينتمين إلى فئات سكانية محددة بفيروس نقص المناعة البشرية بشكل غير متناسب.
    Satisfaction includes a formal commitment by States, such as legislation or an executive order, to fulfil its obligation to realize the right to health of an individual or a specific population. UN وتنطوي الترضية على التزام رسمي من الدول، في شكل تشريع أو أمر تنفيذي، بالوفاء بواجبها بإعمال الحق في الصحة المكفول لفرد أو لفئة سكانية محددة.
    Policies and programmes can be examined in terms of outcomes from the disability perspective and not with reference to specific population groups. UN فهذه السياسات والبرامج إنما يمكن فحصها في ضوء ما تفتحه من آفاق لفائدة المعوقين بدل فحصها بالتركيز على فئات سكانية محددة.
    The HDI is now applied to each Brazilian municipality and to specific population groups. UN ويطبق مؤشر التنمية البشرية الآن على كل بلدية في البرازيل وعلى فئات معينة من السكان.
    Efforts to combat poverty required a development strategy combining action to promote economic growth with programmes designed to address specific population categories. UN وأردف قائلا إن الجهود الرامية الى مكافحة الفقر تتطلب وجود استراتيجية انمائية تجمع بين العمل من أجل تشجيع النمو الاقتصادي والبرامج المصممة لصالح فئات معينة من السكان.
    It requires affirmative efforts by the United Nations system, including through the identification of tools, methodologies and strategies tailored to engage specific population groups. UN وتتطلب الشمولية جهودا داعمة من منظومة الأمم المتحدة بوسائل منها تحديد أدوات ومنهجيات واستراتيجيات مصممة لإشراك مجموعات معينة من السكان.
    The epidemic in Mexico still has one of the lowest rates of incidence on the American continent, and is concentrated in specific population groups. UN ومعدل انتشار الوباء في المكسيك لا يزال من أقل المعدلات في القارة الأمريكية، ويتركز في فئات سكانية معينة.
    166. The practice of identifying the impact of projects on specific population groups has been increasing in operational agencies. UN ١٦٦ - وتتزايد في الوكالات التنفيذية ممارسة استبانة تأثير المشاريع على مجموعات سكانية معينة.
    It involves a transition from general social programmes to targeted programmes addressing the needs of specific population sectors and groups and also of particular regions. UN ويفترض في ذلك الانتقال من البرامج الاجتماعية ذات الصبغة العامة إلى برامج تستهدف تلبية احتياجات مناطق وشرائح سكانية معينة.
    The term " social capital " is best understood here to refer to the level of trust within the community of a specific population. UN ومصطلح " رأس المال الاجتماعي " يقصد به هنا الإشارة إلى مستوى الثقة لدى جماعة محددة من السكان.
    Several countries mounted information and education campaigns for specific population groups such as students, adolescent girls, young men, men and women living in rural areas and illiterate people. UN وقد نظمت عدة بلدان حملات إعلامية وتثقيفية تستهدف فئات محددة من السكان مثل الطلبة والفتيات في سن المراهقة والشباب والرجال والنساء المقيمين في المناطق الريفية والأميين.
    Examples of specific population groups being targeted through volunteerism can be found in the establishment of youth volunteer schemes in Kyrgyzstan and Liberia and through HIV/AIDS awareness-raising, protection and treatment programmes in Benin, Guinea-Bissau, Kyrgyzstan, Mongolia, Papua New Guinea and the United Republic of Tanzania. UN ومن الأمثلة على استهداف فئات محددة من السكان عن طريق العمل التطوعي وضع خطط للمتطوعين الشباب في قيرغيزستان وليبريا وبرامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحماية منهما ومعالجتهما في بابوا غينيا الجديدة وبنن وجمهورية تنزانيا المتحدة وغينيا - بيساو وقيرغيزستان ومنغوليا.
    In terms of cover, the attention is focused basically on poor women workers in urban areas, but even for this specific population group the effort is insufficient. UN ومن ناحية التغطية يتركز الاهتمام أساسا على النساء الفقيرات العاملات في المناطق الحضرية، ولكن الجهود المبذولة ليست كافية حتى بالنسبة لهذه الفئة السكانية المحددة.
    Moreover, States have agreed to establish food insecurity and vulnerability maps and to use disaggregated data to identify " any form of discrimination that may manifest itself in greater food insecurity and vulnerability to food insecurity, or in a higher prevalence of malnutrition among specific population groups, or both, with a view to removing and preventing such causes of food insecurity or malnutrition " . UN وعلاوة على ذلك، وافقت الدول على وضع خرائط لانعدام الأمن الغذائي وهشاشة الوضع الغذائي واستخدام بيانات مصنفة للوقوف على " أي شكل من أشكال التمييز قد يتجلى في زيادة انعدام الأمن الغذائي والتعرض لانعدام الأمن الغذائي، أو في ارتفاع حالات الإصابة بسوء التغذية بين فئات معيّنة من السكان أو كليهما، وذلك بهدف القضاء على هذه الأسباب المؤدية إلى انعدام الأمن الغذائي أو سوء التغذية والوقاية منها " ().
    Unfortunately, some countries that had recently joined the European Union continued to discriminate against specific population groups on the basis of national and linguistic characteristics. UN ومن المؤسف أن بعض البلدان، التي انضمت مؤخرا إلى الاتحاد الأوروبي، لا تزال تضطلع بالتمييز ضد جماعات سكانية بعينها بناء على الخصائص القومية واللغوية.
    The proportion of individuals in a specific population with a given condition (e.g. HIV) or engaging in a particular type of behaviour (e.g. injecting drug use) in a given period. UN نسبة الأفراد ضمن فئة محدّدة من السكان الذين يعانون من حالة ما (الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية على سبيل المثال) أو الذين يمارسون سلوكاً من نوع معين (تعاطي المخدِّرات بالحَقْن على سبيل المثال) في فترة ما.
    25. As a follow-up to the World Summit for Social Development, particularly relating to the commitment on Africa and the least developed countries, the Department of Economic and Social Affairs is giving special attention to social policy issues of particular concern and the needs of specific population groups, including persons with disabilities, youth and the ageing. UN ٢٥ - وكمتابعة ﻷعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، خاصة فيما يتعلق بالالتزام المتعلق بأفريقيا وأقل البلدان نموا، تولي إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية اهتماما خاصا بقضايا السياسات الاجتماعية ذات اﻷهمية الخاصة المتعلقة بالسياسة الاجتماعية وباحتياجات فئات خاصة من السكان بمن فيها فئة اﻷشخاص المعاقين والشباب والشيوخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد