ويكيبيديا

    "specific programmes of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامج محددة
        
    • البرامج المحددة
        
    • من برامج خاصة
        
    specific programmes of assistance offered to specified population groups UN برامج محددة لمساعدة فئات محددة من السكان
    This post of Adviser is in line with the dynamic of creating administrative Secretariat structures and their budget lines in order to support, as required, specific programmes of activities set out in the medium-term plan or the programme plan. UN ويتماشى هذا المنصب الاستشاري مع دينامية إنشاء هياكل إدارية في الأمانة العامة كي تدعم، كما هو مطلوب، برامج محددة للأنشطة المذكورة في الخطة المتوسطة الأجل وخطة البرنامج.
    Governments and youth organizations should develop specific programmes of information and education for young people so that they can take proper precautions against HIV infection and the development of AIDS. UN ٤٥ - ينبغي أن تضع الحكومات ومنظمة الشباب برامج محددة ﻹعلام وتثقيف الشباب حتى يمكنهم اتخاذ الاحتياطات المناسبة ضد اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والاصابة بمرض اﻹيدز.
    The specific programmes of ICRC gave priority to the civilian population and very directly to children, inter alia by keeping a register of unaccompanied children, reuniting families and providing medical assistance. UN وللجنة برامج محددة تعطي أولوية للسكان المدنيين وتستهدف اﻷطفال بصورة مباشرة، ومن ذلك مثلا: تسجيل اﻷطفال غير المصحوبين بذويهم، ولم شمل اﻷسر، وتقديم المساعدة الطبية.
    32. The possibility of including references to specific programmes of intergovernmental and governmental organizations relating to issues raised in the principles and guidelines was discussed. UN 32- ونوقشت إمكانية تضمين المبادئ العامة والتوجيهية إشارات إلى البرامج المحددة التي تضطلع بها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية فيما يتصل بالمسائل المطروحة.
    Once agreement is reached on the kind of economic activity in which they are to engage, they shall be eligible for specific programmes of technical and vocational training. UN وبعد تحديد نوع النشاط الاقتصادي الذي سيضطلعون به، يمكنهم الاستفادة من برامج خاصة للتدريب الفني والمهني.
    Furthermore, the United Nations promotes the establishment of specific programmes of assistance to Governments and, by implication, to their peoples as well as collecting and disseminating information on socio-economic issues and developments. UN وفضلا عن ذلك، تشجع الأمم المتحدة استحداث برامج محددة لتقديم المساعدة إلى الحكومات، وضمنا إلى شعوبها، وهي تقوم أيضا بجمع ونشر معلومات عن المسائل والتطورات الاجتماعية - الاقتصادية.
    45. Governments and youth organizations should develop specific programmes of information and education for young people so that they can take proper precautions against HIV infection and the development of AIDS. UN ٤٥ - ينبغي للحكومات ومنظمات الشباب أن تضع برامج محددة ﻹعلام الشباب وتثقيفهم حتى يمكنهم اتخاذ الاحتياطات المناسبة من اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والاصابة بمرض اﻹيدز.
    9. Welcomes the efforts made by African countries and regional and subregional organizations, including the African Union, in developing sectoral policy frameworks and implementing specific programmes of the New Partnership; UN 9 - ترحب بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي، لوضع أطر للسياسات القطاعية وتنفيذ برامج محددة في إطار الشراكة الجديدة؛
    2. Promote the collection of health data disaggregated by ethnic/racial origin since this provides a tool for analysing the relatively disadvantaged situation of populations of African descent, with a view to designing specific programmes of affirmativeaction policies, and as an indispensable basis for monitoring and impact assessment. UN 2- تشجيع جمع البيانات المتعلقة بالصحة مصنفة حسب الأصل الإثني/العرقي نظراً لأن ذلك يوفر أداة لتحليل حالة الحرمان النسبية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، بغية صياغة برامج محددة قائمة على سياسات العمل الإيجابي، ويوصف ذلك أساساً لا غنى عنه للرصد وتقييم الأثر.
    The overall framework provided by this plan will be combined with national priorities, strategic partnerships, operational experience and country and regional conditions, especially with regard to children and women, to determine specific programmes of cooperation and courses of action based on national leadership. UN وسوف يسير الإطار العام، الذي توفره هذه الخطة، جنبا إلى جنب مع الأولويات الوطنية والشراكات الاستراتيجية والخبرات التنفيذية والظروف القطرية والإقليمية، ولا سيما في ما يتعلق بالطفل والمرأة، بغية تحديد برامج محددة للتعاون ومناهج عمل تقوم على أساس القيادة الوطنية.
    5. Requests the Centre against Apartheid to widen and strengthen its cooperation with the Division for the Advancement of Women of the Centre for Social Development and Humanitarian Affairs of the Secretariat, with a view to creating specific programmes of assistance to South African women to enable them to participate fully in the process of transition of their country towards a non-racist democracy; UN ٥ - يطلب من مركز مناهضة الفصل العنصري أن يوسع ويقوي تعاون مع شعبة النهوض بالمرأة التابعة لمركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية باﻷمانة العامة، بغية انشاء برامج محددة لمساعدة نساء جنوب افريقيا لتمكينهن من المشاركة بصورة تامة في عملية تحول بلدهن الى بلد ديمقراطي منزه عن التمييز العنصري؛
    " 5. Requests the Centre against Apartheid to widen and strengthen its cooperation with the Division for the Advancement of Women, with a view to creating specific programmes of assistance to South African women to participate fully in the process of transition of their country towards a non-racist democracy; UN " ٥ - يطلب من مركز مناهضة الفصل العنصري أن يوسع ويقوي تعاونه مع شعبة النهوض بالمرأة، بغية إنشاء برامج محددة لمساعدة نساء جنوب افريقيا على أن تشاركن مشاركة تامة في عملية انتقال بلدهن الى ديمقراطية منزهة عن التمييز العنصري؛
    4. Requests the Centre against Apartheid during its remaining period of existence to cooperate with the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, with a view to creating specific programmes of assistance to South African women to enable them to participate fully in the process of the transition of their country towards a non-racist democracy; UN ٤ - يطلب من مركز مناهضة الفصل العنصري أن يتعاون، خلال الفترة المتبقية من وجوده، مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، بهدف وضع برامج محددة لتقديم المساعدة إلى نساء جنوب افريقيا لتمكينهن من المشاركة على الوجه التام في عملية الانتقال ببلدهن إلى ديمقراطية لا عنصرية؛
    16. As mentioned above, between 1996-1997 and 2002, there were eight specific programmes of action in the field of public health, ranging from specific areas, such as rare diseases, communicable diseases, cancer and drugs, to health promotion and health monitoring. UN 16 - وكما هو مذكور أعلاه، كان هناك في الفترة من 1996-1997 إلى 2002 ثمانية برامج محددة تنطوي على إجراءات في ميدان الصحة العامة تتراوح بين مجالات محددة، كالأمراض النادرة والأمراض السارية والسرطان والعقاقير، وبين النهوض بالصحة ورصدها.
    62. During the past year, a few entities of the United Nations system undertook activities to highlight the financing needs of NEPAD, including strengthening aid effectiveness in general; or took steps to mobilize resources for specific programmes of NEPAD. UN 62 - وخلال العام الماضي، اضطلع عدد قليل من كيانات منظومة الأمم المتحدة بأنشطة لإبراز الاحتياجات المالية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما في ذلك تعزيز فعالية المعونات عموما؛ أو اتخذت خطوات لتعبئة الموارد من أجل برامج محددة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    6. Welcomes the efforts made by African countries and regional and subregional organizations, including the African Union, in developing sectoral policy frameworks and implementing specific programmes of the New Partnership as well as mainstreaming a gender perspective and the empowerment of women; UN 6 - يرحب بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، في وضع أطر للسياسات القطاعية وتنفيذ برامج محددة للشراكة الجديدة وكذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة؛
    6. Welcomes the efforts made by African countries and regional and subregional organizations, including the African Union, in developing sectoral policy frameworks and implementing specific programmes of the New Partnership as well as mainstreaming a gender perspective and the empowerment of women; UN 6 - يرحب بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، لوضع أطر للسياسات القطاعية وتنفيذ برامج محددة في إطار الشراكة الجديدة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة؛
    6. Welcomes the efforts made by African countries and regional and subregional organizations, including the African Union, in developing sectoral policy frameworks and implementing specific programmes of the New Partnership as well as mainstreaming a gender perspective and the empowerment of women; UN 6 - يرحب بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، لوضع أطر للسياسات القطاعية وتنفيذ برامج محددة في إطار الشراكة الجديدة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة؛
    The Committee is concerned that there is no explicit provision in domestic legislation and no specific programmes of assistance and support that provide for the right of victims of torture and ill-treatment to fair and adequate compensation, including the means for as full rehabilitation as possible, as required by article 14 of the Convention (art. 14). UN ٢١- يساور اللجنة القلق من عدم وجود أي أحكام صريحة في القانون المحلي ولا أي برامج محددة للمساعدة والدعم تنص على حق ضحايا التعذيب والمعاملة السيئة في التعويض العادل والكافي، بما في ذلك الوسائل اللازمة لإعادة التأهيل الكامل قدر الإمكان، على نحو ما تقتضيه المادة 14 من الاتفاقية (المادة 14).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد