There is a significant deficit of places, triggering specific public policies that resulted in the reduction of the shortage from 111.000 to 90.000. | UN | ويوجد عجز كبير في الأماكن، مما دفع إلى وضع سياسات عامة محددة أسفرت عن تقليل العجز من 000 11 إلى 000 90. |
For example, several States in Latin America had a specific public budget for that purpose. | UN | وعلى سبيل المثال، ترصد بلدان عديدة في أمريكا اللاتينية ميزانيات عامة محددة لهذا الغرض. |
Accordingly, it had established a Ministry of Development and Social Inclusion and was elaborating specific public policies and projects. | UN | وذكر أن بلده لهذا قد أنشأ وزارة للتنمية والاحتضان الاجتماعي وأنه يعمل على وضع سياسات ومشاريع عامة محددة في هذا الصدد. |
In Chile there are no specific public bodies responsible for monitoring the application of human rights. | UN | ولا يوجد في شيلي هيئات عامة معينة مسؤولة عن مراقبة تطبيق حقوق الإنسان. |
127. Agencies, facilities and professionals involved in care provision should be accountable to a specific public authority, which should ensure, inter alia, frequent inspections comprising both scheduled and unannounced visits, involving discussion with and observation of the staff and the children. | UN | 127- ينبغي أن تكون الهيئات والمرافق والجهات المهنية المعنية بتوفير الرعاية مسؤولة أمام سلطة عمومية محددة تكفل، في جملة أمور، إجراء عمليات تفتيش متواترة تشمل القيام بزيارات مجدولة زمنياً وأخرى غير معلن عنها على حد سواء وإجراء مناقشات مع الموظفين والأطفال ومراقبتهم. |
This has opened new working fields and opportunities of collaboration with civil society, as well as with specific public institutions. | UN | وقد فتح ذلك ميادين عمل جديدة وفرصا جديدة للتعاون مع المجتمع المدني، وكذلك مع مؤسسات عامة بعينها. |
The Faroe Islands do not have a specific public gender mainstreaming strategy and adopting such policy is not envisaged in the short term. | UN | ليس لدى جزر فارو استراتيجية عامة محددة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وليس من المتوخى اعتماد سياسة من هذا القبيل في الأجل القصير. |
Each regional forum has focused on specific public services topics such as water and sanitation, waste management, energy and transport, shelter and slum upgrading, public health, and municipal informatization. | UN | وركز كل منها على مسائل تتعلق بخدمات عامة محددة مثل المياه والصرف الصحي، والتخلص من النفايات، والطاقة والنقل، وتحسين مستوى المأوى وأحياء الفقراء، والصحة العامة، وإدخال نظام المعلوماتية إلى البلديات. |
22.2 States shall designate specific public agencies to be entrusted with enforcing successful housing and property restitution claims. | UN | 22-2 تعيّن الدول وكالات عامة محددة تناط بها مهمة إنفاذ الطلبات المقبولة لاسترداد المساكن والممتلكات. |
specific public policies adapted to the needs of young people are required to allowenable them to make their own life choices in the fields of education, training, employment, participation and active citizenship. | UN | فما يلزم هو وضع سياسات عامة محددة مكيفة حسب احتياجات الشباب لتمكينهم من اختيار ما يريدون في الحياة في مجالات التعليم والتدريب والتوظيف والمشاركة والمواطنة النشطة. |
20.1 States should designate specific public agencies to be entrusted with enforcing housing, land and property restitution decisions and judgements. | UN | 20-1 ينبغي للدول أن تعيِّن وكالات عامة محددة يُعهَد إليها بإنفاذ القرارات والأحكام المتعلقة برد المساكن والأراضي والممتلكات. |
93. Actions and measures: To achieve the objectives indicated, three kinds of actions will be undertaken: training, institutionalization, and adoption of specific public policies. | UN | ٨٤ - اﻹجراءات والتدابير: يتطلب تحقيق اﻷهداف المشار إليها اتخاذ إجراءات من ثلاثة أنواع: إجراءات تتعلق بالتدريب وببناء المؤسسات وباعتماد سياسات عامة محددة. |
Each regional forum focused on specific public service topics such as water and sanitation, waste management, energy and transport, shelter and slum upgrading, public health and municipal informatization. | UN | وركز كل منتدى منها على مسائل تتعلق بخدمات عامة محددة مثل المياه والصرف الصحي، والتخلص من النفايات، والطاقة والنقل، وتحسين مستوى المأوى وأحياء الفقراء، والصحة العامة، وإدخال نظام المعلوماتية إلى البلديات. |
These types of arrangements are usually specified within a contract in which the government grants an enterprise the right to carry out a specific public service using its own management and incurring the operating risks for a fixed time period. | UN | ٧- عادة ما تُحدﱠد هذه اﻷنواع من الترتيبات داخل عقد تمنح فيه الحكومة مؤسسة أعمال ما الحق في تقديم خدمة عامة محددة باستخدام إدارتها هي وبتكبﱡد مخاطر التشغيل لفترة زمنية محددة. |
The Committee is further concerned that the lack of a specific public policy to eradicate the sale of children, child prostitution and child pornography may also contribute to the low level of cooperation and coordination among the different actors involved. | UN | وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لأن عدم وجود سياسة عامة محددة للقضاء على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية قد يساهم بدوره في تدني مستوى التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة المعنية. |
The intention is to improve the system for production, use and dissemination of statistics disaggregated by ethnic status to ensure the visibility of indigenous and Afro-Ecuadorian peoples in the data and to facilitate the implementation of specific public policies for those peoples. | UN | وفي ظل هذا الهدف، يجري التركيز على تحسين نظام إنتاج واستخدام ونشر الإحصاءات المصنفة حسب الانتماء الإثني، وذلك لضمان إبراز أحوال الشعوب الأصلية والإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي من خلال هذه البيانات وتيسير تنفيذ سياسات عامة محددة تلبي احتياجات هذه الشعوب. |
Recent experience has shown that effective results which make a real difference in individual and community life require that economic growth go hand in hand with social concerns and that specific public policies for indigenous peoples be developed, with their active participation, in order to address their particular problems. | UN | وقد برهنت تجربة الآونة الأخيرة أن نجاح الجهود وتحسن نمط معيشة الأفراد والجماعات يستلزمان ربط النمو الاقتصادي بمعالجة الشواغل الاجتماعية، كما أنه ينبغي وضع سياسات عامة محددة لمواجهة مشاكل معينة تعاني منها الشعوب الأصلية، وبمشاركة فعالة منها. |
128. Agencies, facilities and professionals involved in care provision should be accountable to a specific public authority, which should ensure, inter alia, frequent inspections comprising both scheduled and unannounced visits, involving discussion with and observation of the staff and the children. | UN | 128 - ينبغي أن تكون الهيئات والمرافق والجهات المهنية المعنية بتوفير الرعاية مسؤولة أمام سلطة عامة محددة تكفل، في جملة أمور، إجراء عمليات تفتيش متواترة تشمل القيام بزيارات مجدولة زمنيا وأخرى غير معلن عنها على حد سواء وإجراء مناقشات مع الموظفين والأطفال ومراقبتهم. |
However, these methods cannot be simply adopted; they must be adapted to specific public endeavours. | UN | ومع ذلك، لا يمكن ببساطة اعتماد هذه الطرائق؛ بل يجب أن تكيف مع مساع عامة معينة. |
31. Intergenerational initiatives exist in many countries but are often the result of local community arrangements rather than specific public policies. | UN | 31 - وهناك مبادرات مشتركة بين الأجيال في بلدان كثيرة غير أنها عادة ما تكون نتيجة لترتيبات المجتمعات المحلية وليس نتيجة سياسات عامة معينة. |
127. Agencies, facilities and professionals involved in care provision should be accountable to a specific public authority, which should ensure, inter alia, frequent inspections comprising both scheduled and unannounced visits, involving discussion with and observation of the staff and the children. | UN | 127 - ينبغي أن تكون الهيئات والمرافق والجهات المهنية المعنية بتوفير الرعاية مسؤولة أمام سلطة عمومية محددة تكفل، في جملة أمور، إجراء عمليات تفتيش متواترة تشمل القيام بزيارات مجدولة زمنياً وأخرى غير معلن عنها على حد سواء وإجراء مناقشات مع الموظفين والأطفال ومراقبتهم. |
127. Agencies, facilities and professionals involved in care provision should be accountable to a specific public authority, which should ensure, inter alia, frequent inspections comprising both scheduled and unannounced visits, involving discussion with and observation of the staff and the children. | UN | 127- ينبغي أن تكون الهيئات والمرافق والجهات المهنية المعنية بتوفير الرعاية مسؤولة أمام سلطة عمومية محددة تكفل، في جملة أمور، إجراء عمليات تفتيش متواترة تشمل القيام بزيارات مجدولة زمنياً وأخرى غير معلن عنها على حد سواء وإجراء مناقشات مع الموظفين والأطفال ومراقبتهم. |