ويكيبيديا

    "specified in the report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحددة في التقرير
        
    • المحدد في التقرير
        
    • محددة في التقرير
        
    • المحدد في تقرير
        
    Nevertheless, it is encouraging to see the range of activities specified in the report. UN ومع ذلك، من المشجع أن نرى نطاق النشاطات المحددة في التقرير.
    However, that means carrying out the urgent changes specified in the report " Delivering as one " (A/61/583). UN غير أن ذلك يعني القيام بالتغييرات الملحّة المحددة في التقرير المعنون " توحيد الأداء " (A/61/583).
    Israel welcomes the commitment of the United Nations in strengthening collaboration and coordination among its components in order to provide the necessary support for the effective implementation of NEPAD, and endorses the recommendations specified in the report. UN وترحب إسرائيل بالتـزام الأمم المتحدة بتعزيز التضامن والتعاون بين عناصرها من أجل تقديم الدعم اللازم للتنفيذ الفعال للشراكة الجديدة، كما نؤيد التوصيات المحددة في التقرير.
    As specified in the report, it was in response to UN علـى النحو المحدد في التقرير قدم استجابة لما يلي:
    The Advisory Committee did not believe that the projected level of $195 million could be realized in the time-frame specified in the report. UN واللجنة الاستشارية لا تعتقد أن المستوى المسقط الذي قدره ١٩٥ مليون دولار يمكن تحقيقه في اﻹطار الزمني المحدد في التقرير.
    a Contributions not specified in the report for further breakdown. UN (أ) مساهمات غير محددة في التقرير لمزيد من التفصيل.
    22. In view of the delay in the consideration of the report of the Working Group and the late submission of the Secretary-General’s report, the Advisory Committee was informed by the representatives of the Secretary-General that the date specified in the report of the Working Group, that is 2001, would be acceptable. UN ٢٢ - ونظرا للتأخر في النظر في تقرير الفريق العامل وتقديم تقرير اﻷمين العام في وقت متأخر، أبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بأنه يمكن قبول التاريخ المحدد في تقرير الفريق العامل، أي سنة ٢٠٠١.
    The nature of the expenses specified in the report shows that the first employee remained in Kuwait until 26 August 1990. He then made his way overland to Amman, Jordan, on 28 August 1990 and from there to the United States. UN ويتبين من طبيعة النفقات المحددة في التقرير أن الموظف الأول بقي في الكويت حتى 26 آب/أغسطس 1990 ثم سافر عن طريق البر إلى عمان بالأردن في 28 آب/أغسطس 1990 ثم إلى الولايات المتحدة.
    44. The Secretary-General proposes that the General Assembly approve the implementation of continuing appointments as of 1 January 2011 under the conditions specified in the report. UN 44 - ويقترح الأمين العام أن توافق الجمعية العامة على تنفيذ نظام التعيينات المستمرة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011 وفقا للشروط المحددة في التقرير.
    2. By its resolution 50/43, the General Assembly authorized the Secretary-General to carry out in 1996 and 1997 the activities specified in the report on the Programme that he had submitted to the Assembly at its fiftieth session (A/50/726). UN ٢ - وفي القرار ٥٠/٤٣، المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أذنت الجمعية لﻷمين العام بأن يضطلع في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ باﻷنشطة المحددة في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية في دورتها الخمسين )A/50/726(.
    Moreover, in its resolution 48/29, the General Assembly, bearing in mind the objectives of the United Nations Decade of International Law, authorized the Secretary-General to carry out in 1994 and 1995 the activities specified in the report that he had submitted at the forty-eighth session (A/48/580). UN ٣ - وفضلا عن ذلك، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام في قرارها ٨٤/٩٢، وقد وضعت في اعتبارها أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، بأن يضطلع في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ باﻷنشطة المحددة في التقرير الذي قدمه في الدورة الثامنة واﻷربعين )A/48/580(.
    2. By its resolution 52/152, the General Assembly authorized the Secretary-General to carry out in 1998 and 1999 the activities specified in the report on the Programme that he had submitted at the fifty-second session (A/52/524). UN ٢ - وفي القرار ٥٢/١٥٢، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بأن يضطلع في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ باﻷنشطة المحددة في التقرير الذي قدمه عن البرنامج إلى الدورة الثانية والخمسين (A/52/524).
    The Council further endorses the final report on the African Union/United Nations consultations on the United Nations proposed heavy support package to the African Union Mission in the Sudan of 21 January 2007 and requests that you take all necessary steps to implement the arrangements specified in the report. UN ويؤيد المجلس كذلك التقرير الختامي المؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 2007 عن مشاورات الاتحاد الأفريقي/الأمم المتحدة بشأن مجموعة تدابير الدعم الثقيل لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان التي اقترحتها الأمم المتحدة، ويطلب إليكم اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل تنفيذ الترتيبات المحددة في التقرير.
    1. Reiterates its authorization for the Secretary-General to carry out, in 2011, the activities specified in the report he submitted to the General Assembly at its sixty-fourth session, in accordance with the guidelines and recommendations contained therein, including the provision of: UN 1 - تكرر إذنها للأمين العام بأن يضطلع في عام 2011 بالأنشطة المحددة في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين()، وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة فيه، بما يشمل تقديم ما يلي:
    1. The General Assembly, by its resolution 56/77 of 12 December 2001, authorized the Secretary-General to carry out in 2002 and 2003 the activities specified in the report on the Programme that he had submitted at the fifty-sixth session (A/56/484). UN 1 - في القرار 56/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، أذنت الجمعية العامة للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2002 و 2003 بالأنشطة المحددة في التقرير الذي قدمه عن البرنامج إلى الدورة السادسة والخمسين (A/56/484).
    e Contributions not specified in the report for further breakdown. UN (هـ) مساهمات غير محددة في التقرير بانتظار المزيد من التصنيف.
    d Contributions not specified in the report for further breakdown. UN (د) مساهمات غير محددة في التقرير بانتظار المزيد من التصنيف.
    d Contributions not specified in the report for further breakdown. UN (د) مساهمات غير محددة في التقرير بانتظار المزيد من التصنيف.
    In accordance with the streamlined structure specified in the report of the Secretary-General on the comprehensive assessment, the Office would comprise eight temporary posts (1 Under-Secretary-General, 1 P-5, 2 P-4, 1 P-3 and 3 General Service). UN ووفقا للهيكل المبسط المحدد في تقرير الأمين العام عن التقييم الشامل، سوف يضم المكتب ثمان وظائف مؤقتة (1 برتبة وكيل الأمين العام و 1 برتبة ف-5 و 2 برتبة ف-4، و 1 برتبة ف-3 و 3 وظائف من فئة الخدمات العامة).
    In accordance with the streamlined structure specified in the report of the Secretary-General on the comprehensive assessment (A/59/331), the Office would comprise eight temporary posts (1 Under-Secretary-General, 1 P5, 2 P4, 1 P3 and 3 General Service). UN ووفقا للهيكل المبسط المحدد في تقرير الأمين العام عن التقييم الشامل (A/59/331)، سوف يضم المكتب ثمان وظائف مؤقتة (وظيفة واحدة برتبة وكيل أمين عام ووظيفة واحدة برتبة ف-5 ووظيفتان برتبة ف-4 ووظيفة واحدة برتبة ف-3 و 3 وظائف من فئة الخدمات العامة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد