Please specify whether the provisions of the Marriage and Family Code apply to religious marriages or whether religious law governs these marriages. | UN | يُرجى تحديد ما إذا كانت أحكام قانون الزواج والأسرة تطبق على الزيجات الدينية أم أن هذه الزيجات تخضع للقانون الديني. |
Please specify whether the Government is planning to criminalize sexual harassment in the workplace. | UN | يرجى تحديد ما إذا كانت الحكومة تعتزم تجريم المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
Please specify whether the Government is planning to criminalize sexual harassment in the workplace. | UN | يرجى تحديد ما إذا كانت الحكومة تعتزم تجريم المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
Mauritania stated that, according to its criminal procedures, a bilateral agreement was necessary as a legal basis for the granting of extradition, but did not specify whether the Convention, as a multilateral agreement, could serve that purpose. | UN | وأفادت موريتانيا بأن من الضروري، وفقا لإجراءاتها الجنائية، أن يكون هناك اتفاق ثنائي كأساس قانوني لقبول تسليم المجرمين، ولكنها لم تحدد ما إذا كانت الاتفاقية، باعتبارها اتفاقا متعدد الأطراف، يمكن أن تفي بذلك الغرض. |
Please specify whether the information provided for this indicator is based on | UN | يرجى بيان ما إذا كان أساس المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر هو ما يلي: |
(a) To request the Democratic Republic of the Congo to specify whether the charge amounts of hydrochlorofluorocarbons listed in the reports provided represent the total capacity of the equipment or the amounts used to service or refill the equipment; | UN | (أ) تطلب إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تحدِّد ما إذا كانت مقادير الشحنات من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المدرجة في التقارير المقدّمة تمثّل السعة الإجمالية للمعدات أو للمقادير المستخدمة للصيانة أو لإعادة تعبئة المعدات؛ |
While his delegation did not wish to inhibit the use of automatic acknowledgement of receipt, it believed that the wording of article 12 was too broad and did not specify whether the provision referred to acknowledgement of receipt by the addressee or by the system. | UN | ووفد سنغافورة لا يرغب في تعويق استخدام اﻹقرار التلقائي بالاستخدام، وهو يرى أن صيغة المادة ١٢ مفرقة في التعميم، ولا تحدد ما إذا كان النص يشير إلى اﻹقرار بالاستلام من قبل المرسل إليه أو من قبل النظام. |
Please specify whether the State party has put in place a policy aimed at accelerating de facto equality of women in the area of employment. | UN | ويرجى تحديد ما إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت سياسة تهدف إلى التعجيل بتحقيق مساواة المرأة فعليا في مجال العمالة. |
Please specify whether the Government has undertaken any measures to decriminalize abortion. | UN | يرجى تحديد ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية تدابير لإباحة الإجهاض. |
Please also specify whether the national budget sets aside a specific amount for programmes to benefit rural women. | UN | ويرجى أيضا تحديد ما إذا كانت الميزانية الوطنية تضع جانبا مبلغا محددا للبرامج التي تفيد المرأة الريفية. |
Please specify whether the Government has undertaken any measures to decriminalize abortion. | UN | يرجى تحديد ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية تدابير لإباحة الإجهاض. |
Please also specify whether the national budget sets aside a specific amount for programmes to benefit rural women. | UN | ويرجى أيضا تحديد ما إذا كانت الميزانية الوطنية تضع جانبا مبلغا محددا للبرامج التي تفيد المرأة الريفية. |
Please specify whether the State party has put in place a policy aimed at accelerating de facto equality of women in the area of employment. | UN | ويرجى تحديد ما إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت سياسة تهدف إلى التعجيل بتحقيق مساواة المرأة فعليا في مجال العمالة. |
The draft article should also specify whether the competent international body shall be one recognized by the expelling State or by the expelled person. | UN | ومن ناحية أخرى، لا بد كذلك من تحديد ما إذا كانت الهيئة الدولية المختصة معترفا بها من الدولة الطاردة أو الشخص الخاضع للطرد. |
Please specify whether the new plan has been incorporated into curriculums and whether its implementation has been monitored in order to verify whether goals on the elimination of stereotypes are being achieved. | UN | يرجى تحديد ما إذا كانت الخطة الجديدة قد طبقت في المناهج وما إذا كان تطبيقها قد رصد لمعرفة ما إذا كانت الأهداف المتمثلة بإزالة الأدوار النمطية تتحقق. |
With regard to the definition of " organized criminal group " , the Convention does not specify whether the reference to " persons " includes legal persons, leaving the issue to be determined by States parties. | UN | ٩- وفيما يتعلق بتعريف " الجماعة الإجرامية المنظَّمة " ، فإنَّ الاتفاقية لا تحدد ما إذا كانت الإشارة إلى الأشخاص تشمل الأشخاص الاعتباريين، تاركةً تلك المسألة لتقررها الدول الأطراف. |
He further adds that the State party failed to specify whether the statistical data provided by it included any revoked or revised rulings with regard to administrative offences related to the exercise of one's civil and political rights or administrative persecution of socially and politically active individuals. | UN | ويضيف كذلك أن الدولة الطرف لم تحدد ما إذا كانت البيانات الإحصائية التي قدمتها تتضمن إلغاء أو مراجعة أحكام صدرت في مخالفات إدارية تتعلق بممارسة شخص لحقوقه المدنية والسياسية أو الاضطهاد الإداري لأشخاص ناشطين اجتماعياً وسياسياً. |
Please specify whether the information provided for this indicator is based on: | UN | يرجى بيان ما إذا كان أساس المعلومات المقدمة عن هذا المؤشر هو: |
Please specify whether the competence of the Protector of Citizens in its capacity as national mechanism for the prevention of torture extends to all places of deprivation of liberty, irrespective of their nature. | UN | ١٤- ويُرجى بيان ما إذا كان نطاق اختصاص أمين المظالم، بوصفه آلية وطنية لمنع التعذيب، يمتد ليشمل جميع أماكن سلب الحرية، بصرف النظر عن طبيعتها. |
(a) To request the Democratic Republic of the Congo to specify whether the charge amounts of hydrochlorofluorocarbons listed in the reports provided represent the total capacity of the equipment or the amounts used to service or refill the equipment; | UN | (أ) تطلب إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تحدِّد ما إذا كانت مقادير الشحنات من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المدرجة في التقارير المقدّمة تمثّل السعة الإجمالية للمعدات أو للمقادير المستخدمة للصيانة أو لإعادة تعبئة المعدات؛ |
While indicating partial compliance with the requirement of granting its anti-corruption body independence, Togo did not specify whether the decree establishing its anti-corruption commission provided for such independence. | UN | وأشارت توغو إلى الامتثال الجزئي لاشتراط منح هيئتها المعنية بمكافحة الفساد الاستقلالية، غير أنها لم تحدد ما إذا كان مرسوم إنشاء لجنة مكافحة الفساد ينص على هذه الاستقلالية. |
97. In the cases examined, the Board noted that the evaluating officers failed to specify whether the consultants' work had conformed to the terms of reference. | UN | ٩٧ - لاحظ المجلس في الحالات التي بحثها أن الموظفين القائمين بالتقييم لم يحددوا ما إذا كان الخبراء الاستشاريون قد أدوا عملهم وفقا للاختصاصات المحددة لهم. |
12. Decides that Member States proposing a new designation, as well as Member States that have proposed names for inclusion on the AlQaida Sanctions List before the adoption of the present resolution, shall specify whether the Committee or the Ombudsperson may not make known the status of the Member State as a designating State; | UN | 12 - يقرر أن على الدول الأعضاء التي تقترح إدراج اسم جديد في القائمة والدول الأعضاء التي اقترحت أسماء لإدراجها في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة قبل اتخاذ هذا القرار أن تبين ما إذا كان يجوز للجنة أو لأمين المظالم عدم الإفصاح عن الدولة العضو التي تقترح إدراج الاسم في القائمة؛ |