ويكيبيديا

    "speed up the implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعجيل بتنفيذ
        
    • الإسراع بتنفيذ
        
    • يعجل بتنفيذ
        
    • الإسراع في تنفيذ
        
    • تسريع تنفيذ
        
    • يعجل تنفيذ
        
    • تسريع عملية تنفيذ
        
    • تسريع وتيرة تنفيذ
        
    • تسرّع وتيرة تنفيذ
        
    • التعجيل بإنفاذ
        
    • والإسراع في تنفيذ
        
    • وتعجيل تنفيذ
        
    • لتسريع وتيرة تنفيذ
        
    Resolved to speed up the implementation of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, UN وتصميما منها على التعجيل بتنفيذ الإعـلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد،
    Resolved to speed up the implementation of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, UN وتصميما منها على التعجيل بتنفيذ إعـلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد،
    A key priority for Denmark will be to speed up the implementation of the Millennium Development Goals. UN ومن الأولويات الرئيسية لدى الدانمرك الإسراع بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Her delegation reiterated its support for the work of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime, whose signing, and that of its protocols, would support the efforts undertaken at the national and international levels and would speed up the implementation of the resolutions adopted at the twentieth special session of the General Assembly. UN وقالت إن وفدها يكرر تأكيد دعمه للعمل الذي تضطلع به اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي من شأن التوقيع عليها وعلى بروتوكولاتها أن يدعم الجهود الوطنية والدولية وأن يعجل بتنفيذ القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    speed up the implementation of the Rural Land Act and take steps to inform the public about its provisions. UN الإسراع في تنفيذ قانون العقارات الريفية واتخاذ التدابير اللازمة لضمان التعريف به
    That would enable us to speed up the implementation of the Afghanistan Compact. UN وسيمكننا ذلك من تسريع تنفيذ اتفاق أفغانستان.
    speed up the implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) UN التعجيل بتنفيذ البرنامج الأفريقي الشامل للتنمية الزراعية
    It is important for the international community to deploy to Mogadishu without delay, especially as we aim to speed up the implementation of the road map. UN ومن المهم بالنسبة للمجتمع الدولي أن يتواصل دون إبطاء مع مقديشو، خاصة ونحن نستهدف التعجيل بتنفيذ خريطة الطريق.
    The Committee urges the State party to speed up the implementation of the social security system in order to achieve the extended coverage provided for in the Social Security Code of 2011 as rapidly as possible. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بتنفيذ نظام الضمان الاجتماعي بهدف توسيع نطاق التغطية على النحو المنصوص عليه في قانون الضمان الاجتماعي لعام 2011 بأقصى سرعة ممكنة.
    Recognizing the need to speed up the implementation of ongoing and future activities under the African Charter on Statistics and the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa, UN وإذ يقرّ بالحاجة إلى الإسراع بتنفيذ الأنشطة الجارية والقادمة في إطار الميثاق الأفريقي للإحصاء والإستراتيجية المتعلقة بمواءمة الإحصاءات في أفريقيا،
    :: To speed up the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Protocol to the African Charter on Human and People's Rights on the Rights of Women in Africa by 2015 UN :: الإسراع بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب في موعد أقصاه عام 20154؛
    6. Calls upon landlocked and transit developing countries to take all appropriate measures, as set out in the Declaration, to speed up the implementation of the Almaty Programme of Action; UN 6 - تهيب بالبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية اتخاذ جميع التدابير اللازمة، على النحو المبين في الإعلان، من أجل الإسراع بتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    8. Reiterates its request to the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Mission, and for this purpose requests the Secretary-General to speed up the implementation of the asset management system at all peacekeeping missions in accordance with General Assembly resolution 52/1 A of 15 October 1997; UN 8 - تعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام بأن يعمل على الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من مرافق ومعدات قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا، للتقليل إلى أدنى حد ممكن من تكاليف الشراء للبعثة، ولهذا الغرض، تطلب إلى الأمين العام أن يعجل بتنفيذ نظام إدارة الأصول في جميع بعثات حفظ السلام وفقا لقرار الجمعية العامة 52/1 ألف المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1997؛
    8. Reiterates its request to the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Mission, and for this purpose requests the Secretary-General to speed up the implementation of the asset management system at all peacekeeping missions in accordance with General Assembly resolution 52/1 A of 15 October 1997; UN 8 - تعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام بأن يعمل على الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من مرافق ومعدات قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، للتقليل إلى أدنى حد ممكن من تكاليف الشراء للبعثة، ولهذا الغرض تطلب إلى الأمين العام أن يعجل بتنفيذ نظام إدارة الأصول في جميع بعثات حفظ السلام وفقا لقرار الجمعية العامة 52/1 ألف المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1997؛
    7. Requests the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Mission, and for this purpose requests the Secretary-General to speed up the implementation of the asset management system at all peacekeeping missions in accordance with General Assembly resolution 52/1 of 15 October 1997; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمل على الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، بهدف التقليل إلى أدنى حد ممكن من تكاليف المشتريات المطلوبة للبعثة، ولهذا الغرض تطلب إلى اﻷمين العام أن يعجل بتنفيذ نظام إدارة اﻷصول في جميع بعثات حفظ السلام وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١ المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧؛
    If we really want to speed up the implementation of the Millennium Development Goals, then it is clear that we must strengthen the coordinating mechanisms of the United Nations. UN فإذا كنا نريد حقاً الإسراع في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، من الواضح أننا يجب أن نعزز آليات التنسيق في الأمم المتحدة.
    6. Calls upon landlocked and transit developing countries to take all appropriate measures, as set out in the Declaration, to speed up the implementation of the Almaty Programme of Action; UN 6 - تهيب بالبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية اتخاذ جميع التدابير الملائمة، على النحو المبين في الإعلان، من أجل الإسراع في تنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    The Committee urges the State party to speed up the implementation of its National Roma Integration Strategy. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع تنفيذ إستراتيجيتها الوطنية المتعلقة بإدماج الروما.
    10. Further requests the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Mission, and, to this purpose, requests the Secretary-General to speed up the implementation of the asset management system at all peacekeeping missions in accordance with General Assembly resolution 52/1 of 15 October 1997; UN ١٠ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يستخدم بأقصى قدر ممكن مرافق ومعدات قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، للتقليل من تكاليف الشراء للبعثة، ولهذا الغرض، تطلب الى اﻷمين العام أن يعجل تنفيذ نظام إدارة اﻷصول في جميع عمليات حفظ السلام وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١ المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧؛
    The State party should speed up the implementation of the law establishing the national preventive mechanism, in particular by forming the selection body provided for by this law soon. UN ينبغي للدولة الطرف تسريع عملية تنفيذ القانون المنشئ للآلية الوقائية الوطنية، ولا سيما تشكيل هيئة الاختيار المنصوص عليها في ذلك القانون في أقرب الآجال.
    The request provided the basis for the initiation of a fifth Global Environment Outlook assessment, focused on progress in the achievement of global environmental goals and selected policy options with the potential to speed up the implementation of those goals. UN وكان الطلب هو أساس الشروع في إجراء تقييم خامس لتوقعات البيئية العالمية، يركز على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف البيئية العالمية وخيارات سياساتية مختارة تنطوي على إمكانية تسريع وتيرة تنفيذ تلك الأهداف.
    In response, the Secretary-General and panellists identified factors that could speed up the implementation of such plans. UN ورداً على ذلك، حدَّد الأمين العام وأعضاء حلقة النقاش العوامل التي يمكن أن تسرّع وتيرة تنفيذ هذه الخطط.
    The State party should speed up the implementation of the law establishing the national preventive mechanism by promptly appointing its members and should ensure that these appointments comply fully with the relevant provisions of the Optional Protocol to the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف التعجيل بإنفاذ القانون الذي تم بموجبه إنشاء اللجنة الوقائية الوطنية وذلك بالقيام على وجه السرعة بتعيين أعضائها وضمان امتثال هذه التعيينات بالكامل للأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    :: As encouraged by Security Council resolution 1927 (2010), provide logistical support to the Government of Haiti through the installation of prefabs and delivery of office equipment to build the capacity of rule of law institutions and speed up the implementation of the Government's resettlement strategy UN :: تقديم دعم لوجستي لحكومة هايتي، كما شجع قرار مجلس الأمن 1927 (2010) على ذلك، عن طريق تركيب منازل جاهزة الصنع وتسليم معدات المكاتب لبناء قدرات مؤسسات سيادة القانون والإسراع في تنفيذ استراتيجية الحكومة لإعادة توطين السكان
    The international community should act with a strong sense of urgency and mission, take effective measures to follow through on the existing consensus and commitments, redress the imbalances in development and speed up the implementation of the MDGs and other internationally agreed development goals. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتصرف بإحساس قوي بالإلحاح والمهمة، وأن يتخذ إجراءات فعالة لتنفيذ توافق الآراء القائم والوفاء بالالتزامات القائمة ولمعالجة الاختلالات في التنمية وتعجيل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    In this regard, I welcome the Secretary-General's recent initiative to establish an Africa Steering Group to speed up the implementation of the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، أرحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام مؤ خرا لتشكيل فريق توجيهي معني بأفريقيا لتسريع وتيرة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد