But although this process may be expected to continue, the speed with which it can continue depends on many crucial factors. | UN | ولكن رغم أن هذه العملية يتوقع لها الاستمرار، تعتمد السرعة التي يمكن أن تستمر بها على عوامل حاسمة عديدة. |
Such risks are the result not only of change in itself, but also of the speed with which changes are brought about by globalization. | UN | وهذه المخاطر ليست ناشئة عن التغيير في حد ذاته فحسب، بل هي ناجمة أيضا عن السرعة التي تُحدث بها العولمة تلك التغييرات. |
Such risks are the result not only of change in itself, but also of the speed with which changes are brought about by globalization. | UN | وهذه المخاطر ليست ناشئة عن التغيير في حد ذاته فحسب، بل هي ناجمة أيضا عن السرعة التي تُحدث بها العولمة تلك التغييرات. |
Many concerns have arisen over the nature of these programmes and the speed with which they are undertaken. | UN | وأبديت شواغل كثيرة إزاء طبيعة هذه البرامج والسرعة التي تنفذ بها. |
They also took note of the speed with which developments were taking place in the field of small-satellite activities. | UN | وأحاطوا علماً أيضاً بالسرعة التي تجري بها التطورات في مجال الأنشطة المتعلقة بالسواتل الصغيرة. |
The speed with which the occupying Power is building the barrier, working 24 hours a day, makes any proper judicial process difficult. | UN | ونظرا للسرعة التي تبني بها سلطة الاحتلال الحاجز، حيث تعمل فيه على مدار الساعة، فمن الصعب القيام بأي إجراء قضائي. |
Such risks are the result not only of change in itself, but also of the speed with which changes are brought about by globalization. | UN | وهذه المخاطر ليست ناشئة عن التغيير في حد ذاته فحسب، بل هي ناجمة أيضا عن السرعة التي تُحدث بها العولمة تلك التغييرات. |
First, the speed with which one new mission can be established will be curtailed if another mission has to be established concurrently, or in rapid succession. | UN | فأولا ستـتـباطـأ السرعة التي يمكن بها إنشاء بعثة جديدة إذا كان لا بد من إنشاء بعثة أخرى في الوقت نفسه، أو تليها بسرعة. |
The speed with which UNOPS can move, however, might be driven by the priorities of its other enterprise-resources-planning implementation partners. 10. Asset management | UN | والأولويات التي يضعها شركاء المكتب الآخرين في تنفيذ تخطيط موارد المؤسسة هي التي تحدد مدى السرعة التي يمكن أن يتحرك بها. |
They will be judged on speed, with bonus points for strikes. | Open Subtitles | سيتم الحكم عليهم من خلال السرعة مع نقاط إضافية للإصابات |
We need a greater regulation given the growing speed with which financial and economic instruments can be manipulated. | UN | ونحن بحاجة إلى المزيد من التنظيم في ضوء السرعة المتزايدة التي يمكن فيها التلاعب بالأدوات المالية والاقتصادية. |
Fourthly, he has also stressed the increasing speed with which human endeavours are globalizing. | UN | رابعا، شدد أيضا على السرعة المتزايدة التي تتجه بها المساعي الإنسانية نحو العولمة. |
Many questioned the sudden and timely appearance of the telephone intercept as well as the speed with which its contents were analysed and interpreted. | UN | وأثارت جهات كثيرة الشكوك حول ظهور المكالمة الهاتفية المعترضة فجأة وفي اللحظة المناسبة، وحول السرعة التي تم بها تحليل محتويات المكالمة وتفسيرها. |
The speed with which the instrument has gained near universal support demonstrates the commitment of the international community to the objectives of the Convention. | UN | وتشهد السرعة التي حصل بها هذا الصك على تأييد يكاد يكون شاملا على التزام المجتمع الدولي بأهداف الاتفاقية. |
The paths we have taken and the speed with which we are achieving those goals vary considerably from country to country. | UN | والطرق التي سلكناها والسرعة التي نحقق بها تلك الأهداف تختلف من بلد إلى آخر بشكل كبير. |
Such suffering, such devastation, is shocking in both its magnitude and the speed with which it occurred. | UN | فهذا الحجم من المعاناة وهذا القدر من الخراب والدمار، إنما يصدم المرء من حيث حجمه والسرعة التي وقع بها. |
The author congratulated the Japan Map Center on the quality and speed with which the volume had been produced. | UN | وهنأ المؤلف المركز الياباني للخرائط على النوعية والسرعة اللتين أنتج بهما هذا المجلد. |
It welcomes the speed with which the United Nations and the Government of Rwanda responded to allegations that some RPA soldiers might have been responsible for systematic killings. | UN | ويرحب المجلس بالسرعة التي ردت بها اﻷمم المتحدة وحكومة رواندا على اﻹدعاءات بأن بعض جنود الجيش الوطني الرواندي ربما يكونون مسؤولين عن عمليات قتل منتظمة. |
In view of Lithuania's history and the suffering inflicted by foreign occupation, he was impressed by the speed with which Lithuania had surmounted the difficulties it had inherited. | UN | ونظراً إلى تاريخ ليتوانيا وإلى المعاناة التي تسبب فيها الاحتلال اﻷجنبي، فإنه لا يسع المرء إلا أن يتأثر بالسرعة التي تغلب بها هذا البلد على الصعوبات الموروثة من الماضي. |
We must here welcome the speed with which the United Nations has reacted to this problem and contributed to the emergence of an acute awareness of the phenomenon and the dangers it entails for all mankind. | UN | ويجب أن نرحب هنا بالسرعة التي تحركت فيها الأمم المتحدة للتصدي لهذه المشكلة والإسهام بظهور وعي قوي بهذه الظاهرة وما يترتب عليها من أخطار للبشرية كلها. |
The Secretariat was therefore to be commended for the speed with which it had undertaken the review and prepared its results. | UN | ولذلك، ينبغي أن نثني على الأمانة العامة تقديرا للسرعة التي أجرت بها الاستعراض وأعدت نتائجه. |
One interesting consequence of the great speed... with which light travels is that you see a flash of lightning... essentially instantaneously... but you hear the thunder only later on. | Open Subtitles | أحد النتائج المثيرة للسرعة الهائلة التى يسافر بها الضوء أنك تستطيع رؤية وميض البرق بشكل فوري ولحظي |
70. Judges and magistrates have also been trained in ICT and Court Automation and this has helped the judiciary to improve on the speed with which cases are heard and disposed of. | UN | 70- ودُرِّب القضاة بمختلف درجاتهم على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وأتمتة المحاكم؛ وساعد ذلك القضاء على زيادة سرعة النظر في القضايا والفصل فيها. |