ويكيبيديا

    "spending in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنفاق في
        
    • الانفاق في
        
    • إنفاقها في
        
    • للإنفاق خلال
        
    • في الإنفاق
        
    • إنفاقها على
        
    • من الإنفاق على
        
    Despite the slight downturn in spending in those areas, the present economic situation required more vigorous use of the Secretariat's own expertise. UN وعلى الرغم من التراجع الطفيف في الإنفاق في تلك المجالات، فإن الوضع الاقتصادي الحالي يتطلب استخداما أكثر قوة لخبرة الأمانة العامة ذاتها.
    Elsewhere, rising security and humanitarian spending in DRC and public service wage increases in Ghana and Swaziland accounted for the resilience of spending in these countries. UN وأدى ارتفاع الإنفاق في المجالين الأمني والإنساني بجمهورية الكونغو الديمقراطية وزيادة أجور الموظفين الحكوميين في غانا وسوازيلند إلى مرونة الإنفاق في هذه البلدان.
    A reduction in spending in the health sector makes access to medical care even more difficult for the poor. UN فخفض الإنفاق في القطاع الصحي يزيد من صعوبة الاستفادة من الرعاية الطبية بالنسبة للفقراء.
    The spending in the social welfare and health care sector has increased more than in other sectors. UN ذلك أن الإنفاق في قطاع الرفاه الاجتماعي والرعاية الصحية قد ارتفع أكثر منه في قطاعات أخرى.
    In addition, earlier this year the Australian Government announced a substantial new four-year health initiative which doubles spending in this sector. UN وباﻹضافة إلى هذا، أعلنت الحكومة الاسترالية أوائل هذا العام مبادرة صحية جديدة هامة لفترة أربع سنوات تضاعف الانفاق في هذا القطاع.
    Current requests from ITC clients are 300 per cent higher than the Centre's total technical assistance spending in 2006. UN وتتجاوز الطلبات المقدمة حاليا من عملاء المركز مجموع المساعدة التقنية التي جرى إنفاقها في عام 2006 بنسبة 300 في المائة.
    Since 1998 expenditure in this sector has increased from 22 to 29 per cent of Government spending in 2003. UN ومنذ عام 1998، زاد الإنفاق في هذا القطاع من 22 إلى 29 في المائة من الإنفاق الحكومي في عام 2003.
    In Uganda, the Government increased spending in the health sector, with financial support from donors. UN ففي أوغندا، زادت الحكومة الإنفاق في قطاع الصحة، بدعم من الجهات المانحة.
    In the municipalities the situation improved somewhat, although spending in this regard continued to be slow. UN وقد تحسن الوضع في البلديات إلى حد ما، على الرغم من أن معدل الإنفاق في هذا الصدد ظل بطيئا.
    The Board found little evidence that the Controller's office has the information to challenge proposals in terms of the comparative benefits and impacts of spending in one department as opposed to another. UN ولم يجد المجلس أدلة تُذكر تدل على أن مكتب المراقب المالي لديه المعلومات اللازمة للطعن في صحة المقترحات من حيث الفوائد النسبية وآثار الإنفاق في إدارة ما مقابل إدارة أخرى.
    This was in line with typical budgetary performance in the first year of a biennium, as investments endorsed by the Executive Board are spread over two years and deliberate measures are taken to reduce spending in the first year. UN وقد تماشى ذلك مع أداء الميزانية النموذجي في العام الأول من فترة السنتين، حيث تمتد الاستثمارات التي أقرها المجلس التنفيذي على سنتين وتتخذ تدابير مدروسة للحد من الإنفاق في السنة الأولى.
    Annual expenditure on education amounted to 6 per cent of GDP, exceeding the level of spending in many developed countries. UN فالإنفاق السنوي على التعليم يصل إلى 6في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وهو ما يتجاوز مستوى الإنفاق في كثير من البلدان المتقدمة.
    A common feature among these economies has been the acceleration of investment spending in ICT sectors and on ICT hardware and software in many other sectors. UN والسمة المشتركة لهذه الاقتصادات هي تسارع الإنفاق في مجال الاستثمار في قطاعات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي معدات وبرامجيات هذه التكنولوجيات في العديد من القطاعات الأخرى.
    In compliance with the objectives set, budgetary spending in 2003 will rely on the following principles: UN 464- ووفقاً للأهداف المحددة، ستعتمد ميزانية الإنفاق في عام 2003 على المبادئ التالية:
    A study of budgetary spending in some 30 developing countries revealed that two thirds of them spend more on debt servicing than on basic social services. UN وتكشف دراسة أجريت عن الإنفاق في إطار الميزانية في حوالي 30 بلدا من البلدان النامية أن ثلثي هذه البلدان ينفق على خدمة الديون أكثر مما ينفق على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    The Asia/Pacific region also experienced a relative increase in funding, while the share of Western Asia of overall expenditures declined significantly, owing mainly to less spending in Iraq. UN كما شهدت منطقة آسيا والمحيط الهادئ زيادة في التمويل، في حين أن نصيب غرب آسيا من إجمالي النفقات انخفض بشكل ملحوظ ويُعزى ذلك بشكل رئيسي إلى انخفاض الإنفاق في العراق.
    Preserving health spending, in particular for the most vulnerable, is critical in times of crisis in order to ensure equitable access to care. UN ويعد الحفاظ على مستوى الإنفاق في قطاع الصحة، ولا سيما ما يخص الفئات الأشد ضعفا، أمرا بالغ الأهمية في أوقات الأزمات لكفالة التوافر المنصف لإمكانية الحصول على الرعاية.
    While most of the global stimulus is correctly being undertaken by developed countries, a concentration of this spending in the more industrialized regions could further skew the distribution of global income. UN وبينما تقوم البلدان المتقدمة النمو، كما ينبغي، بأغلبية التحفيز العالمي، فإن تركيز هذا الإنفاق في المناطق الأكثر تصنيعا قد يزيد من اختلال التوازن في توزيع الدخل العالمي.
    Elsewhere, rising security and humanitarian spending in the Democratic Republic of the Congo and public service wage increases in Ghana and Swaziland accounted for the resilience of spending in these countries. UN وأدى ازدياد الإنفاق في المجالين الأمني والإنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية وزيادة أجور موظفي المؤسسات العامة في غانا وسوازيلند إلى مرونة في إنفاق هذه البلدان.
    This was in line with typical budgetary performance in the second year of a biennium, as investments approved by the Executive Board are spread over two years and deliberate measures are taken to reduce spending in the first year. UN وتماشى ذلك مع أداء الميزانية المعتاد في العام الثاني من فترة السنتين، حيث تمتد الاستثمارات التي وافق عليها المجلس التنفيذي على مدى سنتين وتتخَّذ تدابير مدروسة للحد من الانفاق في السنة الأولى.
    In 2004 his Government had increased spending in the social sector and strengthened basic services for the poor with a view to meeting the Millennium Development Goals by 2015. UN وأشار إلى أن حكومته عمدت، في عام 2004، إلى زيادة إنفاقها في القطاع الاجتماعي وتقوية الخدمات الأساسية المتاحة للفقراء بهدف بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    One delegation asked how UNICEF managed investments, noting the relative concentration of spending in the last few months. UN واستفسر أحد الوفود عن حالة الاستثمارات الموجهة، ملاحظا التركيز النسبي للإنفاق خلال الشهور القليلة الماضية.
    Governments have increased defence spending in many countries, often diverting human and financial resources away from development. UN وقد زادت الحكومات في بلدان كثيرة من إنفاقها على الدفاع، وكثيرا ما حولت الموارد البشرية والمالية من التنمية.
    Malaria accounts for as much as 40 per cent of health-care spending in endemic African countries. UN وتصل حصة الملاريا ما يصل إلى 40 في المائة من الإنفاق على الرعاية الصحية في البلدان الأفريقية حيث يتوطن المرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد