ويكيبيديا

    "spending levels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستويات الإنفاق
        
    • مستويات الانفاق
        
    • ومستويات الإنفاق
        
    Unlike most national governments, which were not allowed to exceed approved spending levels, managers within the Organization had come to expect that more resources would always be made available at the end of the budgetary cycle. UN وقال إن المسؤولين في المنظمة، خلافا لما يجري في أغلبية الحكومات الوطنية التي لا يُسمح لها بتجاوز مستويات الإنفاق المعتمدة، أصبحوا يتوقعون إتاحة المزيد من الموارد دائما في نهاية دورة الميزانية.
    However, the effect of the Round on cuts in domestic support and elimination of export subsides is expected to be minimal owing to low actual spending levels. UN ومع ذلك ينتظر أن يكون أثر الجولة على تخفيضات الدعم المالي وإزالة الإعانات التصديرية أثراً ضئيلاً بسبب انخفاض مستويات الإنفاق الفعلي.
    Increases in domestic liquidity, the low interest rates prevailing in 2002 and fairly high public spending levels led to strong performance in the non-oil sectors. UN وشكل ازدياد السيولة المحلية، وانخفاض أسعار الفائدة خلال عام 2002، وحصول ارتفاع لا بأس به في مستويات الإنفاق العام، عوامل أدت إلى تقوية الأداء في القطاعات غير النفطية.
    Contingency planning. Since payments of assessed contributions regularly fall short of actual assessments, the United Nations should develop plans to reduce spending levels to actual or anticipated income. UN التخطيط للطوارئ - نظرا ﻷن المبالغ المدفوعة من الاشتراكات المقررة تقصر في المعتاد دون اﻷنصبة الفعلية المقررة، ينبغي أن تضع اﻷمم المتحدة خططا لتخفيض مستويات الانفاق بما يتفق مع اﻹيرادات الفعلية أو المتوقعة.
    In any case, the Government of Colombia believes that such framework principles should take into account the internal security requirements and current military spending levels of each country in the region or subregion. UN وعلى أي حال، فإن حكومة كولومبيا ترى أن من الضروري أن تراعي هذه المبادئ متطلبات الأمن الداخلي ومستويات الإنفاق العسكري في كل دولة من دول المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية.
    The Office of Insular Affairs indicated that the provision of $88 million was unlikely and asked for further financial reforms, including reductions in overall spending levels. UN وأشار مكتب الشؤون الجزرية إلى أنه من غير المحتمل أن يوافق على تقديم مبلغ 88 مليون دولار، وطلب إجراء مزيد من الإصلاحات المالية تشمل تخفيض مستويات الإنفاق العام.
    A representative of the Secretariat said that many factors influenced the use of temporary assistance, including the level of permanent staffing and the actual workload for a language or duty station and the availability of freelance staff on the local market, and that a difference in spending levels should not be perceived as discrimination. UN وقال ممثل عن الأمانة العامة إن عوامل كثيرة تؤثر على استخدام المساعدة المؤقتة، بما في ذلك مستوى ملاك الموظفين الدائمين وحجم العمل الفعلي بالنسبة إلى لغة معينة أو مركز عمل معين وتوافر الموظفين المستقلين في سوق العمل المحلي، وأن الفرق في مستويات الإنفاق لا ينبغي أن يُفسر على أنه تمييز في المعاملة.
    An audit report on the management of evaluation at the country office level concluded that a shortage of financial resources was not the major cause for low evaluation spending; rather, the spending levels reflected evaluation prioritization and planning. UN وقد استخلص تقرير لمراجعة الحسابات تناول إدارة التقييم على مستوى المكتب القطري، أن النقص في الموارد البشرية لم يكن السبب الأساسي في الإنفاق القليل على التقييم، بل أن مستويات الإنفاق عكست إعطاء الأولوية للتقييم والتخطيط.
    For example, for some organizations the staff count, by which JIU determined relative spending levels, did not include consultants and contractors who are hired to augment the staff capacities of oversight bodies and would therefore skew the results. UN فتعداد الموظفين بالنسبة لبعض المنظمات على سبيل المثال، الذي قررت وحدة التفتيش المشتركة بموجبه مستويات الإنفاق ذات الصلة، لم يشمل الخبراء الاستشاريين والمقاولين، الذين تستعين بهم هذه المنظمات لزيادة قدرات موظفي هيئات الرقابة وبالتالي فإنه يشوه النتائج.
    This is in line with the reduction in regular resources and concerted efforts made by UNDP to adjust spending levels with a view to meeting minimum liquidity requirements, in particular in view of the regular resources contributions received in 2013. UN ويتماشى ذلك مع الانخفاض في الموارد العادية ويتفق مع الجهود المتسقة التي بذلها البرنامج الإنمائي لتعديل مستويات الإنفاق بغية الوفاء بمتطلبات السيولة الدنيا، وخصوصاً على ضوء الموارد العادية المستلمة في عام 2013.
    With the current decentralization project in Jordan and the proposal that services are devolved to regional and municipal levels, it is crucial to ensure that the equity is reflected in spending levels. UN فمع تنفيذ مشروع اللامركزية الحالي في الأردن، الذي يدعو إلى أن يتم تطوير الخدمات على صعيد الأقاليم والبلديات، يصبح من الأهمية بمكان أن يجري العمل على ضمان أن العدالة في حقوق الطفل تنعكس في مستويات الإنفاق.
    It also found that spending levels had either remained unchanged or had declined since the financial crisis, as a result of austerity measures implemented by governments worldwide. UN ووجدت الدراسة أيضا أن مستويات الإنفاق ظلت ثابتة أو انخفضت أثناء الأزمة المالية، نتيجة لتدابير التقشف التي تنفذها لحكومات في مختلف أنحاء العالم().
    However, revenue shortfalls and the decline in budget support from 5 per cent of GDP in 2010 to a projected 2 per cent of GDP in 2014, which in part reflects austerity conditions in traditional donor countries and more stringent governance-based conditionality, limited the ability of the Government to maintain public spending levels. UN ومع ذلك، فقد حد نقص الإيرادات وانخفاض دعم الميزانية من 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2010 إلى النسبة المتوقعة البالغة 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2014، وهما يعكسان جزئيا ظروف التقشف في البلدان المانحة التقليدية وفرض شروط أكثر صرامة قائمة على الحوكمة، من قدرة الحكومة على الحفاظ على مستويات الإنفاق العام.
    In the survey, seven of the lowest income countries made cuts to education spending and six of the lower middle-income countries reported budget allocations for 2010 that were lower than spending levels in 2009. UN وتفيد الدراسة الاستقصائية، بأن سبعة من أقل البلدان دخلاً قامت بخفض الإنفاق على التعليم وأن الاعتمادات المخصصة للتعليم في ميزانيات ستة من البلدان المتوسطة الدخل من الشريحة الدنيا لعام 2010 كانت أدنى من مستويات الإنفاق في عام 2009().
    (k) Contingency planning: Since payments of assessed contributions regularly fall short of actual assessments, the United Nations should develop plans to reduce spending levels to actual or anticipated income. UN )ك( التخطيط لحالات الطوارئ: نظرا ﻷن المدفوعات من اﻷنصبة المقررة تقل بصورة منتظمة عن اﻷنصبة المقررة فعلا، ينبغي أن تعد اﻷمم المتحدة خططا لتخفيض مستويات الانفاق إلى مستوى اﻹيرادات الفعلية أو المتوقعة.
    Authorized spending levels are budgeted to fall by approximately 25—28 per cent by 1998/99 from $2.8 billion in 1994/95. These projected costs included, in 1995/96 alone, a 4 per cent cut to the CBC and 5 per cent cuts to Telefilm Canada and the National Film Board. UN ومن المقرر إجراء خفض في مستويات الانفاق المرخص بها في الميزانية بنسبة ٥٢-٨٢ في المائة تقريبا بحلول عام ٨٩٩١-٩٩٩١ وذلك مـن مبلـغ ٨,٢ مليار دولار المرصـود لعـام ٤٩٩١-٥٩٩١، وتشمل التكاليف المتوقعة في عام ٥٩٩١-٦٩٩١ وحده اقتطاع ٤ في المائة من ميزانية هيئة الاذاعة الكندية، واقتطاعات بنسبة ٥ في المائة من ميزانيتي هيئة أفلام التلفاز الكندية ومجلس اﻷفلام الوطني.
    81. The trend towards the use of the market as a governance institution has been manifested in: privatization, marketization and deregulation policies; privatization and contracting out of previously public sector functions; increased use of quasi-market mechanisms and contracts for organizing public sector activities; and efforts to reduce public revenue and spending levels. UN 81 - ويتضح الاتجاه نحو استخدام الأسواق باعتبارها مؤسسة من مؤسسات الإدارة العامة في: سياسات الخصخصة والتسويق والغاء الضوابط التنظيمية، وفي تحويل المهام السابقة للقطاع العام إلى القطاع الخاص وجعلها تعاقدية، وزيادة استخدام آليات وعقود شبه سوقية لتنظيم أنشطة القطاع العام، وبذل جهود للحد من الإيرادات العامة ومستويات الإنفاق.
    1. To take joint measures to promote within the region a credible and verifiable conventional arms limitation process, taking account of each country's domestic security needs and current spending levels, that will make it possible to allocate more resources to economic and social development, in keeping with the relevant principles and purposes set forth in the Charter of the Organization of American States and the Declaration of Ayacucho; UN 1 - اتخاذ تدابير مشتركة للنهوض بعملية موثوقة ويمكن التأكد منها للحد من الأسلحة التقليدية في المنطقة، مع المراعاة اللازمة للاحتياجات الأمنية المحلية لكل بلد من البلدان ومستويات الإنفاق الحالية، مما من شأنه أن ييسّر تخصيص المزيد من الأموال للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، تمشيا مع المبادئ والأهداف ذات الصلة المحددة في ميثاق منظمة الدول الأمريكية وإعلان أياكوتشو؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد